Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.

Předmluva

Edice © Mirek Čejka, Vojtěch Černý, Boris Lehečka, Zuzana Leštinová, Michaela Novotná, Martin Stluka, Iva Trhlíková, Robin Ujfaluši

Verze: 6. 4. 2008

Seznam heslových slov výchozího jazyka (němčiny)

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu]


Index českých slovních tvarů

A B C Č D Ď E F G Ġ H Ch I J K L M N Ň O P R Ř S ſ T Ť U V W Y Z Ž 1 2 3 4 5 6 8


Vyhledat český výraz: Regulární výraz
Nalezeno 17 skupin hesel.

Strany zdroje: I/258

Gurt, m. pás, popruh, zona, cingulum; der Pferdgurt, popruh, podpinka; Geldgurt, opaſek; Bauchgurt, nábřiſſek; dim. páſek.



Strany zdroje: I/258

Gürtel, m. pás, opaſek, opáſanj, páſek.



Strany zdroje: I/284

Himmelsſtrich, m. ſtrana ſwěta, pás, páſmo nebe.



Strany zdroje: II/15

Leibgürtel, m. pás, zona, cingulum.



Strany zdroje: II/86

Paß, m. der Pferde, klas, mimochod; einen Paß gehen, klaſem gjti. 2) aužina, klauza; der Paß aus Frankreich nach Italien, aužina z Francauz do Wlach. 3) fig. průchod, pas, průchodnj liſt; freyen Paß haben, wolný průchod mjti. 4) S. Freybrief, weyhoſtnj liſt.



Strany zdroje: II/121

Reit-, gezdecký; der Reitgurt, gezdecký pás. 2) gjzdný; das Reitpferd, gjzdný kůň.



Strany zdroje: II/174

Schmachtriemen, m. gezdecký pás.



Strany zdroje: II/279

Tod, m. ſmrt, mors; ſich vor dem Tode fürchten, ſmrti ſe báti; Jemandes Tod beweinen, něčj ſmrti plakati, želeti; von dem Tode übereilt werden, koho ſmrt zachwátila; plötzlichen Todes ſterben, náhlau ſmrtj vmřjti, ſegjti; den Tod fürs Vaterland ſterben, ſmrtj za wlaſt vmřjti; ſmrt pro wlaſt podſtaupiti; ich wäre des Todes, wenn er es wüßte, zahynulbych, kdyby on to wěděl; auf den Tod darnieder liegen, na ſmrt ſtonati; ſich zu Tode trinken, ſmrti ſe dopiti, vpiti ſe; — lachen, ſmjchy puknauti; — grämen, vſaužiti ſe, vtrápiti ſe; zum Tode verurtheilen, někoho hrdla odſauditi; zu Tode ſchlagen, vbiti; ſich den Tod anthun, zabiti ſe; zum Tode führen, na poprawu wéſti; es gehet auf Tod und Leben, běžj o hrdlo; zu Tode hungern, hladem vmořiti; dem Tode nahe ſeyn, bljzek ſmrti býti; ſtets in der Gewalt des Todes ſeyn, ſmrt za paſem noſyti.



Strany zdroje: II/418

Weiden, v. a. páſti ſe; die Schafe weiden in dem Thale, owce ſe paſau w audolj. b) páſti; Damon weidet auf den Bergen, Dámon paſe na horách. 2) v. a. páſti; Lämmer, gehňata; fig. die Augen, oči.



Strany zdroje: I/90

Bauchriemen, m. pás.



Strany zdroje: I/115

Binde, f. auwazek, fáč; Kopfbinde, wjnek, Leibbinde, pás, opaſek; Hemdbinde, páſek.



Strany zdroje: I/128

Bruchband, n. průtržný pás.



Strany zdroje: I/129

Bruſtbild, Bruſtſtück, n. obraz pod pás.



Strany zdroje: I/140

Degengehenk, n. pás na kord.



Strany zdroje: I/180

Erdſtrich, m. pruh neb pás země, (paſmo), zona.



Strany zdroje: I/212

Freybrief, m. weyhoſt, weyſada. 2) pas.



Strany zdroje: I/230

Gehenk, n. khynk, pás.