Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Edice © Mirek Čejka, Vojtěch Černý, Boris Lehečka, Zuzana Leštinová, Michaela Novotná, Martin Stluka, Iva Trhlíková, Robin Ujfaluši
Verze: 6. 4. 2008
Seznam heslových slov výchozího jazyka (němčiny)
| A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] |
Index českých slovních tvarů
| A B C Č D Ď E F G Ġ H Ch I J K L M N Ň O P R Ř S ſ T Ť U V W Y Z Ž 1 2 3 4 5 6 8 — |
Strany zdroje: II/97
Plattnen, v. a. ptáky na wěgjčky lapati.
Strany zdroje: II/214
Sille, f. kſſandy na wábnj ptáky, sl. ſſwihle.
Strany zdroje: II/226
Spieß, m. kopj, dřewce, ratiſt, oſſtěp, ſudlice, hasta; dim. das Spießchen kopjčko, oſſtjpec, oſſtjpček, hastula. 2) třjſſťka, ramentum. 3) rožnjček na ptáky. 4) Des Hirſches, ſſpice; des Rehes, růžky. 5) Der Lichtſpieß, ſſwaňk.
Strany zdroje: I/73
Ausfangen, v. a. die Vögel, ptáky wychytati; einen Teich, wylowiti rybnjk, ryby wylapati.
Strany zdroje: II/257
Streichgarn, n. tenátka na ptáky.
Strany zdroje: I/77
Ausnehmen, v. a. wynjti; Vögel, ptáky z hnjzda wybrati, wybjrati; Fiſche, wypitwati; Hirſche, wywrcy, andere Thiere, wykuchati. 2) fig. wygjmati, wymjniti, wymiňowati, excipere; ausgenommen, wymjněn, wygmut; keinen ausgenommen žadného newygjmage. 3) ſich ausnehmen, odginých ſe děliti, giné předčiti.
Strany zdroje: II/349
Verhalten, v. irr. a. puſtiti; den Zügel, otěž puſtiti, popuſtiti; mit verhaltenem Zügel, popuſſtěnau otěžj, cwálem, vprkem, tryſkem. b) zadržowati; den Urin, moč; ein anvertrautes Gut, ſwěřený ſtatek. c) zatagiti, zatagowati; den Athem, duch; das Weinen, pláč. d) ſich, tagiti ſe; Feuer in der Aſche, oheň w popeli. e) Lockvögel, wábné ptáky. f) ſich, tagiti ſe; das Roth-Wildbret, čerwená zwěř. g) tagiti; etwas, něco; es kann ihnen nicht verhalten ſeyn, nemůže ge tagno býti. h) ſich, mjti ſe; die Sache verhält ſich ſo, tak ſe to má; wie verhält ſich die Sache? gak ſe to má? die Höhe verhält ſich zur Breite, wie zwey zu eins, weyſſka ſe má k ſſjřce, gako dwě k gedné. i) ſich, chowati ſe, zachowati ſe; gegen Jemanden, k někomu.
Strany zdroje: II/382
Vogel-, ptačj; der Vogelgeſang, ptačj zpěw. 2) na ptáky; die Vögelpfeife;
Strany zdroje: II/382
Vogeldunſt, m. ptačj broky, broky na ptáky.
Strany zdroje: II/382
Vogelgarn, Vogelnetz, n. ptačj ſyť, ſyť na ptáky.
Strany zdroje: II/430
Wichtelpfeife, f. pjſſťalka na ptáky.
Strany zdroje: II/461
Ziehgarn, n. ſýť na ptáky.
Strany zdroje: I/143
Dohne, f. Vogelſchlinge, oko na ptáky , lapačka.
Strany zdroje: I/147
Dunſt, m. pára, parnatoſt , požáry, vapor. 2) drobné broky na ptáky; einen blauen Dunſt vor die Augen machen, zelenau někomu vdělati.
Strany zdroje: I/158
Eindämpfen, v. a. die Vögel, ptáky do tmy zawřjti.
Strany zdroje: I/195
Fangen, v. a. du fängſt, ich fing, habe gefangen, gjti, fut. gmu, gjmati, mor. chmatnauti, capere. 2) gefangen nehmen, zagjti, zagjmati. 3) Fiſche, Vögel , ryby, ptáky chytati, chytiti, lapati, polapiti. Fig. jemanden, někoho lapiti, durch Schönheit, kráſau pogjti. 4) Einen Hirſch, gelena zabiti. 4) Feuer fangen, oheň chytiti; fig. zapáliti ſe , rozzlobiti ſe.