Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.

Předmluva

Edice © Mirek Čejka, Vojtěch Černý, Boris Lehečka, Zuzana Leštinová, Michaela Novotná, Martin Stluka, Iva Trhlíková, Robin Ujfaluši

Verze: 6. 4. 2008

Seznam heslových slov výchozího jazyka (němčiny)

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu]


Index českých slovních tvarů

A B C Č D Ď E F G Ġ H Ch I J K L M N Ň O P R Ř S ſ T Ť U V W Y Z Ž 1 2 3 4 5 6 8


Vyhledat český výraz: Regulární výraz
Nalezeno 15 skupin hesel.

Strany zdroje: II/31

Mancherley, adj. indecl. mnohý, rozličný, wſſelicos; auf mancherley Art, mnohým způſobem; mancherley Samen, rozličná ſemena; mancherley leſen, rozličné, namátkau, wſſelicos čjſti.



Strany zdroje: II/32

Mannigfaltigkeit Mannigfaltig , adj. mnohonáſobnj, mnohonáſobný, rozličný, rozmanitý, multiplix.



Strany zdroje: II/226

Spielen, v. n. et act. hráti, ludere; mit einem Hunde, s pſem zahráwati, pohráwati; b) auf der Violine, na hauſle hráti, hauſti; die Flöte, na fletnu pjſkati. c) eine Miene ſpielen laſſen, podkop do powětřj wyhoditi; mit Mörſern auf die Feſtung, z moždjřů do pewnoſti ſtřjleti. d) die Fahne ſpielen laſſen, praporcem máchati, nechati ho plápolati. e) fig. Jemanden etwas in die Hände, někomu něco podſtrčiti. f) Verſteckens, na mžjtek, na ſchowáwanu hráti. g) Karten, Kegel, Schach, w karty, w kuželky, w ſſachy hráti; Ball, na mjč hráti; im Glückshafen, karbaniti. h) ſich arm, hrau znuzeti, na mizynu přigjti; ſich reich, zbohatnauti hrau. i) eine Komödie ſpielen, komedii předſtawowati, hráti. k) fig. den Herren, na pána hráti. 2) Etwas ins Weite, něco na dlauhé lokte odkládati, protahowati. 3) Jemanden einen böſen Streich, někoho opařiti, čjſnauti, opáliti, opentliti. 4) Er ſucht es dahin zu ſpielen, tam to vſyluge přiweſti. 5) Ver chiedene Streiche ſpielen, reyry, rozličné kuſy prodáwati. 6) Eine Sache ſo zu ſpielen wiſſen, vměti wěc tak nawljknauti, naſtrogiti. 7) Bankrott, bankrot vdělati.



Strany zdroje: II/314

Unannehmlich, adj. nepřjgemný. 2) nepřigmutedlný; die —keit, nepřjgemnoſt; ich habe verſchiedene Unannhemlichkeit mit ihm, mám s njm rozličné opletky, neſnáze.



Strany zdroje: II/330

Unterſchiedlich, adj. rozličný, diversus; adv. —ně.



Strany zdroje: II/340

Verbrauen, v. a. zwařiti; allerley Malz, rozličné ſlady. 2) alles Malz, wſſecky ſlady.



Strany zdroje: II/353

Verlegen, v. a. přeložiti; die Meſſe von F. nach Breslau, ročnj trh z F. do Wratiſlawi; einen Feſttag, ſlawnoſt; die Beſatzung, poſudku poſádku . b) odložiti; odkládati; den Termin, lhůtu. c) zachramoſtiti, zandati; unter mancherley Sachen, mezy rozličnými wěcmi. d) založiti; α) Jemanden den Weg, někomu ceſtu, zamezyti ceſtu. β) den Hut irgendwo, klobauk někde. γ) einen Kaufmann mit Waaren, mit Geld, kupce zbožjm, penězy. e) nakládati, naložiti, náklad wéſti; ein Buch, na knihu. f) v. rec. ſich, oddati ſe; auf die Poeſie, na báſnjřſtwj.



Strany zdroje: II/361

Verſchieden, adj. rozličný, diversus, varius; auf verſchiedene Art, rozličným způſobem; adv. —čně. b) několikerý, rozličný, plures; Perſonen, oſoby. c) w Pánu zeſnulý, zemřelý, defunctus.



Strany zdroje: II/379

Vielerley, adj. indecl. rozličný, rozmanitý, mnohonáſobný; auf vielerley Art, rozličným, mnohonáſobným způſobem; wie vielerley? kolikerý? ſo vielerley, tolikerý.



Strany zdroje: II/431

Widerfahren, v. n. ſtáti ſe, přihoditi ſe, djti ſe; es widerfahren dem Menſchen allerley Zufälle, člowěku ſe ſtáwagj, přicházegj rozličné přjhody; mir widerfährt ein Gefallen, ſtáwá ſe mi wděk; Gnade widerfahren laſſen, miloſt propůgčiti; Achtung w. l., wážnoſt prokázati; Gerechtigkeit, včiniti, co geſt ſprawedliwého.



Strany zdroje: II/469

Zufall, m. pl. Zufälle, náhoda; ein blinder Zufall, ſlepá náhoda; durch Zufall, náhodau. 2) přjhoda; verſchiedene Zufälle, rozličné přjhody; es hat ſich ein Zufall ereignet, ſtala ſe přjhoda, přihodilo ſe, vdálo ſe. 3) přjpad, přjpadnoſt; gichtige Zufälle, dnawé přjpady, přjpadnoſti.



Strany zdroje: I/120

Bocksbeere, f. gméno rozličných gahod, borůwek, malin, oſtružin, ſ. Brombeere, Himbeere, u. ſ. w.



Strany zdroje: I/131

Bunt, adj. ſtrakatý, rozmanitých, rozličných barew, měňawý, diſcolor; bunt von Federn, peřeſtý; ein bunter Vogel, ſtrakoš, ſtraka. Es geht bunt über Eck, ge ſamá matenice; er machts zu bunt, tuze, přjliš řádj.



Strany zdroje: I/27

Allerley, adj. wſſeliký, omnis generis; wſſeligaký, rozličný, rozmanitý, varius.



Strany zdroje: I/224

Gattung, f. pokolenj, rod, genus. 2) způſob, způſoba, ſpecies; derſelben Gattung, toho druh; allerley Gattung Bücher, rozličné knjhy.