Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Edice © Mirek Čejka, Vojtěch Černý, Boris Lehečka, Zuzana Leštinová, Michaela Novotná, Martin Stluka, Iva Trhlíková, Robin Ujfaluši
Verze: 6. 4. 2008
Seznam heslových slov výchozího jazyka (němčiny)
| A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] |
Index českých slovních tvarů
| A B C Č D Ď E F G Ġ H Ch I J K L M N Ň O P R Ř S ſ T Ť U V W Y Z Ž 1 2 3 4 5 6 8 — |
Strany zdroje: II/1
Labbe, f. pyſk; fig. tlama.
Strany zdroje: II/36
Maul, n. pl. Mäuler, huba, os; loſes Maul, paſſtěka; großes, tlama; dim. das Mäulchen, auch in der Bedeutung eines Kuſſes, hubička, osculum; das Maul aufſperren, hubu rozedřjti; das Maul wäſſert ihm darnach, má na to laſkominy; Maul machen, hubowati, hubau tlaucy; ſchiefes Maul machen, vſſkljbati ſe; ſſpauliti, ſſklebiti ſe; er redet, wie es ihm in das Maul kommt, mluwj, co mu ſlina na gazyk přineſe.
Strany zdroje: II/97
Plärre, tlama, tlamazna.
Strany zdroje: II/106
Rachen, m. tlama, požeradlo.
Strany zdroje: II/224
Sperren, v. a. roztáhnauti, roztahowati, extendere; die Zeilen, řádky; b) die Füße von einander, rozkročiti ſe, divaricare pedes. c) zawřjti; die Thore, brány; die Thür zuſperren, zawřjti dwéře; ein Rad, kolo. d) zahraditi, zaſtawiti, gjmati; den Fluß, řeku; e) ſtawowati; die Erbſchaft, dědictwj. f) ſich ſperren, na odpor ſe ſtawěti, zprotiwiti ſe; ſperren ſie ſich nicht, nezpauzegj ſe, nezdrahagj ſe. g) Jemanden den Weg, někomu ceſtu zaſtaupiti. h) das Maul, ſſklebiti ſe, rozdjrati tlamu, ringi.
Strany zdroje: II/270
Taſche, f. faňora, flink; eine Taſche geben, faňoru dáti; dim. das Täſchlein, faňorka. 2) kapſa, saccus; in die Taſche ſtecken, do kapſy ſtrčiti; die Taſchen leeren, wykapſowati; in den Taſchen ſuchen, ſſacowati; dim. kapſyčka. 3) Zum Anhängen, taſſka, waček, tobolka. 4) tlama, tlamazna; halt die Taſche! drž tlamu!
Strany zdroje: I/86
Backen, m. ljce, twář, mala, dim. ljčko; er bläſt die Backen auf, hubu, tlamu nadýmá. 2) Seitenfläche an einem Meſſer, čeliſt, čeliſtky.
Strany zdroje: II/402
Waffel, f. tlama. 2) ſkládanec.
Strany zdroje: II/440
Wiſchwaſch, m. tlamy žwamy, hatlapatla.
Strany zdroje: I/203
Flabbe, f. tlama, wiſutá huba.
Strany zdroje: I/210
Fotze, f. capka, kunda. 2) tlama.
Strany zdroje: I/211
Freſſe, f. tlama, huba.
Strany zdroje: I/228
Gefräß, n. žrádlo, žranj. 2) tlama.
Strany zdroje: I/243
Gewäſch, n. daremné žwánj, žwanice, tlachánj, tlamy žwamy. 2) im Bräuhauſe, kaly, pl.
Strany zdroje: I/250
Goſche, f. tlama, tlamazna, mor. paſſtěka.