Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.

Předmluva

Edice © Mirek Čejka, Vojtěch Černý, Boris Lehečka, Zuzana Leštinová, Michaela Novotná, Martin Stluka, Iva Trhlíková, Robin Ujfaluši

Verze: 6. 4. 2008

Seznam heslových slov výchozího jazyka (němčiny)

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu]


Index českých slovních tvarů

A B C Č D Ď E F G Ġ H Ch I J K L M N Ň O P R Ř S ſ T Ť U V W Y Z Ž 1 2 3 4 5 6 8


Vyhledat český výraz: Regulární výraz
Nalezeno 15 skupin hesel.

Strany zdroje: I/268, I/269

Hart, adj. twrdý, durus, härter, härteſte, twrdſſj, neytwrdſſj; hart werden, twrdnauti, ztwrdnauti; auf einen harten Aſt gehört ein harter Keil, na twrdoſſigného dubowec; harte Eyer, weyce na twrdo. 2) fig. Er hat eine harte Stirn, geſt protřelého čela. Ein harter Mann, Richter, přjſný muž, ſaudce; harte Strafe, přjſný treſt. Ein harter Leib, zatwrzelý, tuhý žiwot, tuhawka. Ein harter Wein, trpké wjno; ein harter Winter, krutá, tuhá zyma; harte Arbeit, těžká práce; 269 adv. twrdě, dure. 2) fig. těžce, těžko, s těžkem, tuze. Hart an der Mauer, am Wege, při ſamé ceſtě, zdi. Einem hart begegnen, přjſně, krutě s někým nakládati; einen hart anreden, na někoho ſe ſlowy obořiti, oſupiti.



Strany zdroje: II/11

Lebensſtrafe, f. treſt na hrdle, hrdelnj treſt, pokuta.



Strany zdroje: II/60

Nachlaſſen, I. v. irr. a. pozůſtawiti, zanechati, relinquere. 2) popuſtiti, popauſſtěti; einen Strick, prowaz popuſtiti, powoliti, die Hunde, pſy popuſtiti. 3) fig. a) Einem etwas, Sünden, Strafe, hřjchy, treſt odpuſtiti. b) Zehn Thaler, deſet tolarů ſlewiti. c) Er läßt ſchon nach, giž vlewuge, vpauſſtj, ochabuge. II. v. n. vlewowati, vlewiti; der Schmerz, die Krankheit, die Kälte läßt nach, boleſt, nemoc, zyma vlewuge, zymy vbýwá; ſ. Zorn hat nachgelaſſen, geho hněw vtichl, vkrotil ſe.



Strany zdroje: II/128, II/129

Rohr, n. an der Tobakspfeife, beym Dudelſack, trubka, huk. 2) Am Gewehre, hlaweň, hlawně; ein gezogenes Rohr, tažnice. 3) treſt, třtina, rákos, mor. palach. coll. třtj, mor. ſſáſſj, třťowj, rákoſý; mit Rohr decken, rákoſým poſſiti, rákoſyti. 129 4) rákoſka; ein Spaniſches Rohr, ſſpaňhelka, ſpaňhelſká hůl. dim. das Röhrchen, trubka, treſtka, rákoſka.



Strany zdroje: II/157, II/158

Schenken, v. a. ljti, naliti, infundere: ſchenken ſie ein! naljte! nalegte! 2) piwo 158 neb wjno na prodeg mjti, prodáwati, ſſenkowati, krčmařiti, cauponari. 3) připjti, připjgeti, poctu dáti, zawdati, propinare. 4) darowati, donare. 5) prominauti, opuſtiti odpuſtiti , veniam dare, remittere; das Leben ſchenken, žiwiti, žiwot darowati; die Strafe ſchenken, pokutu, treſt odpuſtiti.



Strany zdroje: I/71

Ausbleiben, v. n. nepřigjti, nepřicházeti; die Strafe wird nicht ausbleiben, treſt přigde, treſt ho nemine; die Augen (die oculirten) ſind ausgeblieben, oka ſe nevgaly.



Strany zdroje: I/72

Ausbüßen, v. a. wytrpěti, treſt néſti, pokánj wykonati.



Strany zdroje: II/254

Strafe, f. pokuta, treſt, poena; Geldſtrafe, peněžitá pokuta, mulcta numularia nummularia ; etwas unter Lebensſtrafe verbiethen, zapowědjti něco pod pokutau ztracenj hrdla.



Strany zdroje: II/280

Todesſtrafe, f. hrdelnj treſt, treſt ſmrti; unter Todesſtrafe, pod pokutau ſmrti.



Strany zdroje: II/314

Unausbleiblich, adj. newyhnutedlný, giſtý, giſtotný, nepochybný; adv. —ně; die Strafe iſt unausbleiblich, treſt geſt giſtý.



Strany zdroje: II/342

Verdienen, v. a. odſlaužiti. 2) wydělati; viel Geld an etwas, mnoho peněz na něčem, wyſlaužiti; zehn Gulden des Jahrs, deſet zlatých za rok. 4) zaſlaužiti, promereri; Ehre, Dank, Strafe, čeſt, djky, treſt; um mich, na mně. Verdient, zaſlaužený; —ter Lohn, zaſlaužená mzda. b) zaſlaužilý; —ter Mann, muž; ſich um den Staat verdient machen, o zem mnoho záſluh zýſkati, dobyti.



Strany zdroje: II/375

Verwirken, v. a. zhnjſti, zahnjſti; alles Mehl, wſſecku mauku. 2) zpáchati; ein Laſter, neſſlechetnoſt; winiti; was habe ich verwirkt? co ſem zawinil? c) prowiniti, winen býti; ſich, ſe. d) zaſlaužiti; eine Strafe, treſt. e) připrawiti ſe; das Leben, die Freyheit, die Gnade, o žiwot, o ſwobodu, o miloſt.



Strany zdroje: II/409

Warten, v. n. čekati; warte! čekey! ich habe ſchon lange gewartet, giž ſem ſe doſti načekal; ſich müde warten, včkati ſe; auf den Meſſias, Meſyáſſe čekati, očekáwati; ein Amt, eine Strafe wartet auf dich, auřad, treſt tě čeká; warte nur! gen počkey! ein wenig warten, poſečkati; auf einander warten, sčekati ſe; fig. Jemanden auf den Dienſt warten, na někoho páſti, čjhati. 2) v. a. hleděti; ſeines Amtes, ſeines Berufes, ſeiner Warnung, ſwého auřadu, powolánj, ſwé žiwnoſti. b) opatrowati, oſſetřiti, hljdati; einen Kranken, nemocného; ein Kind, djtěte, pěſtowati djtě; Feuer, ohně opatrowati; die Bäume, opatrowati, hljdati ſtromků; einen Garten, hleděti zahrady; die Pferde, hljdati, hleděti konj.



Strany zdroje: II/411

Wegbleiben, v. n. nepřigjti; die Strafe bleibt nicht weg, treſt nemine.



Strany zdroje: I/25

Ahnden, ahnen, 1. v. a. předcýtiti, tuſſiti, præſagire. Mir ahndet etwas Böſes, předcýtjm něco zlého. 2. v. a. kárati, mſtjti, vlciſci, vindicare. Ahndung, f. 1. předcýtěnj, præſagium . 2. káránj, mſta, treſt.