Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Edice © Mirek Čejka, Vojtěch Černý, Boris Lehečka, Zuzana Leštinová, Michaela Novotná, Martin Stluka, Iva Trhlíková, Robin Ujfaluši
Verze: 6. 4. 2008
Seznam heslových slov výchozího jazyka (němčiny)
| A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] |
Index českých slovních tvarů
| A B C Č D Ď E F G Ġ H Ch I J K L M N Ň O P R Ř S ſ T Ť U V W Y Z Ž 1 2 3 4 5 6 8 — |
Strany zdroje: I/4
Abfeuern, v. a. wypáliti, wyſtřeliti.
Strany zdroje: II/13
Legen, v. a. kláſti, položiti, ponere, locare; Feuer legen, oheň založiti; bey ſeit legen, odložiti; Holz an das Feuer legen, dřjwj na oheň přiložiti; Fallſtricke legen, oſýdla ljceti, kláſti; Schuhe an die Füſſe legen, obauwati ſe; Eyer legen, weyce néſti; in Falten legen, nabjrati; ein Pferd legen, nunwiti. Sich legen, lehnauti, weiter oder näher, popolehnauti, von Zeit zu Zeit, popoljhati, ſich ſchlafen legen, položiti ſe, ſpat gjti; das Getreide hat ſich gelegt, obilj polehlo. 2) fig. Einem etwas in den Weg legen, něco w ceſtu kláſti, překážku činit; Hand ans Werk legen, do djla ſe dáti; Hand an ſich ſelbſt —, zabiti ſe; die Hand an einen —, ruce na někoho wztáhnauti, na někoho ſáhnauti; ſich darein legen, wložiti ſe w něco; etwas an den Tag —, na gewo dáti; zur Laſt —, winu dáwati, dáti; eine Stadt in die Aſche —, měſto popelem položiti, wypáliti; worauf zu legen, na něco reydowati; in Ketten und Banden —, do paut, do želez dáti; einen Hund an die Kette legen, pſa na řetez dáti; in den Bann —, do klátby dáti; ſich vor Anker —, kotwicy zarazyti; ſich auf etwas legen, na něco ſe oddati; einen Tag —, ſtánj, rok položiti; einem das Handwerk legen —, někomu řemeſlo zapowědjti; něco překazyti; der Wind, die Wellen haben ſich gelegt, wjtr ſe vtiſſil, vlewil, wlny vlehly, ſe vtiſſily; die Kälte wird ſich bald legen, zyma brzy vlewj; wenn ſich ſein Zorn legen wird, když ho hněw pomine; die Schmerzen fangen an, ſich zu legen, boleſti vlewugj, odtrnugj. Das Legen, kladenj; das Eyerlegen, neſſenj wagec.
Strany zdroje: II/58
Nachbrennen, v. n. potom wypáliti.
Strany zdroje: II/70
Niederbrennen, v. n. shořeti, comburi. 2) v. a. ſpáliti, wypáliti, comburere.
Strany zdroje: II/199
Schwenden, v. a. wypáliti, wymeytiti pálenjm les.
Strany zdroje: I/71
Ausbrennen, 1. v. a. wypáliti, ſpáliti; ſie haben zehn Dörfer ausgebrannt, deſet weſnic wypálili, popelem položili. 2. v. n. wyhořeti; das Haus iſt völlig ausgebrannt, celý dům wyhořel; die Kerze iſt ausgebrannt, ſwjčka wyhořela, dohořela.
Strany zdroje: II/411
Wegbrennen, v. a. wypáliti, ſpáliti. 2) v. n. shořeti, wyhořeti.
Strany zdroje: II/414
Wegſengen, v. a. odpáliti, wypáliti.
Strany zdroje: II/421
Weiß, adj. bjlý; albus; wie Schnee, gako ſnjh; ſchön weiß, bělaučký, bělaunký; běliti, zběliti, albescere; — ſeyn, běleti ſe, albicare; hie und da weiß werden, proběleti, proběljwati; weiß machen, bjliti; bey Zimmerleuten, běliti, objliti, pobjliti; ſich das Kleid, das Geſicht, pobjliti ſe; mit Weißem verſtreichen, zabjliti; etwas weißes hervorſchimmern, zaběleti ſe; das Silber weiß ſieden, brennen, ſtřjbro na bjlo wywařiti, wypáliti; fig. ſich weiß brennen wollen, chtjti ſe objliti; ſich weiß brennen, obělowati ſe, omýwati ſe; einem etwas weiß machen, bělmo někomu dělati, namluwiti někomu něco. b) weiße Wäſche, bjlé prádlo, bělizna. c) weißes Brod, bjlý, weyražkowý chléb. d) der weiße Sonntag, prowodnj, bjlá neděle, Dom. in Albis. e) der weiße Fluß der Weiber, bělotok; adv. bjlo; weiß färben, na bjlo barwiti. 2) bjle; weiß blühen, bjle kwéſti. f) weiße Erde, bělice.
Strany zdroje: I/2
Abbrennen, v. a. dopáliti, odpáliti, opáliti, popáliti, ſpáliti, wypáliti. a) die Haare, wlaſy ſy opáliti, die Hand, ruku ſy popáliti; b) die Feinde haben die Stadt abgebrannt, abgebrennet, nepřátelé měſto ſpálili, wypálili; c) den Kalk, die Töpfe, wápno, hrnce dopáliti, dokonale wypáliti. 2) v. n. dohořeti, odhořeti, ohořeti, pohořeti, shořeti, vhořeti, wyhořeti, a) das Licht, swjčka dohořela; b) das Haus, dům shořel, die Stadt, měſto pohořelo, wy ořelo; c) ein abgebrannter Mann, pohořelý, sl. pohořelec.
Strany zdroje: I/157
Einbrennen, v. a. ſ. Brennen, připáliti, wypáliti, inurere; das Futter, pjcy ſpařiti, zapařiti; Mehl, pražiti, vpražiti; eingebrennte Suppe, pražená, zapražená poljwka. Die Einbrenne, gjſſka, zaprážka. Die Einbrennung, wypalowánj, zapařowanj.
Strany zdroje: I/3
Abdrücken, v. a. odtiſknauti, odtlačiti, vtlačiti, ztlačiti. 2) mocý wytiſknauti, wytlačiti, násylně o něco připrawiti, ſ. auch abdringen. 3) ručnicy ſpuſtiti, z nj wypáliti.
Strany zdroje: I/201
Feuern, I. v. a. páliti, wypáliti, ſtřjleti; oheň dělati, topiti. 2. v. n. oheň dáwati, roznjtiti ſe.
Strany zdroje: I/204
Flammen, 1. v. n. plápolati, plamenem hořeti, pálati. 2. v. a. plamenem wypáliti.