Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.

Předmluva

Edice © Mirek Čejka, Vojtěch Černý, Boris Lehečka, Zuzana Leštinová, Michaela Novotná, Martin Stluka, Iva Trhlíková, Robin Ujfaluši

Verze: 6. 4. 2008

Seznam heslových slov výchozího jazyka (němčiny)

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu]


Index českých slovních tvarů

A B C Č D Ď E F G Ġ H Ch I J K L M N Ň O P R Ř S ſ T Ť U V W Y Z Ž 1 2 3 4 5 6 8


Vyhledat český výraz: Regulární výraz
Nalezeno 22 skupin hesel.

Strany zdroje: I/256, I/257

Grund, m. dno, fundus; der Grund des Meeres, dno moře; zu halben Grunde fiſchen, chytati na lehko; zu Grunde gehen, zahynauti, vtonauti; fig. na mizynu přigjti, wepſý gjti, na koráb geti; ein Schiff in den Grund bohren, lodj proſtřjleti. 2) fig. ġrunt; auf den Grund gehen, nečo něco důkladně, ġruntowně wyſſetřowati, ohledowati; vom Grunde meines Herzens, z celého ſrdce, z ġruntu ſrdce. 3) dolina; das Dorf liegt im Grunde, wes ležj w dolině. 4) půda; ġrunt; weiße Blumen auf ſchwarzem Grunde, bjlé kwětiny na černé půdě; ein leimiger Grund, hliniſſtná půda. 5) des Leders, gádro, nervus. 6) des Gebäudes, ġrunt, základ, fundamentum; von dem Grunde aus aufführen, z ġruntu wyſtawěti; eine Stadt in den Grund zerſtören, měſto z kořen, z kořene wywrátiti; in Grund und Boden verwüſten, ſſmahem popleniti, do ġruntu zkazyti, fig. er iſt im Grunde verdorben, geſt na prach pokažen; die erſten Gründe der Weltweisheit, prwnj počátkowé mudrctwj; aus dem Grunde verſtehen, důkladně, z gruntu ġruntu rozuměti. 7) 257 wod, důkaz, důklad, argumentum; wichtige Gründe, důležité přjčiny; im Grunde iſt es doch nicht wahr, w ſobě to předce nenj prawda. 8) Grund und Boden, ġrunt; liegende Gründe, ġrunty, pl., nemowitj, pozemſſtj ſtatkowé.



Strany zdroje: I/257

Grundfeſte, f. základ, ol. krumfeſſt, ġruntfeſſt.



Strany zdroje: I/257

Grundlage, f. ſpodnj wrſtwa; fig. základ, ġrunt.



Strany zdroje: I/257

Grundſatz, m. základ, prawidlo, principium. 2) hlawnj položenj, základnj propowjdka.



Strany zdroje: I/36

Angabe, f. proneſſenj, vdánj, indicatio, delatio, indicium. 2) zawdánj, základ, záwdawek, záwdanek, arrha. 3) nawrženj, předloženj, vkaz, deſigantio.



Strany zdroje: I/286

Hinterlage, f. wěc k wěrné ruce daná, základ, depoſitum; im Bräuhauſe, kuſſe.



Strany zdroje: I/36

Angeld, n. božj penjz, záwdanek, záwdawek, základ, arrha.



Strany zdroje: I/40

Anlage, f. vloženj, vſtanowenj, základ, založenj, inſtitutio. 2) způſobnoſt, facultas. 3) počátečné zakládánj, začátky, initia, náloha ? 4) daň, plat vložený, tributum. 5) náklad, impenſa.



Strany zdroje: II/14

Lehrſatz, m. propowěd, základ včenj.



Strany zdroje: II/90

Pfand, n. Angeld, záwdawek, wěrka, das Pfand der Liebe, záwdawek láſky, záſtawa, základ, sl. záloh, pignus; zum Pfande geben, do záſtawy dáti; Geld auf Pfänder leihen, penjze na základ půgčiti. 2) fant; Pfänder ſpielen, na fanty hráti.



Strany zdroje: II/90

Pfänden, v. a. ſtawiti, do záſtawy, základu bráti, wzýti, sl. založiti, pignerari. das Vieh, zagjmati. 3) Verpfänden, zaſtawiti.



Strany zdroje: II/90

Pfandſchaft, f. záſtawa, základ, záſtawnoſt, základnoſt.



Strany zdroje: II/122

Religions-, náboženſtwj; der Religions-Eifer, horliwoſt w náboženſtwj; der R. fond, základ, důchod náboženſtwj, die Religions-Freyheit, ſwoboda w náboženſtwj.



Strany zdroje: I/8

Ablaufen, v. n. odběhnauti, sběhnauti, vbjhati, dolů técy, ſpadati; a) die Uhr iſt abgelaufen, hodiny doběhly, doſſly; b) bis die Zeit abgelaufen ſeyn wird, až čas přeběhne, vteče, wyběhne; c) der Wechſel iſt noch nicht abgel. ſměna geſſtě nepropadla; d) die Sache iſt übel abgelaufen, ta wěc zle wypadla; e) es mag mit uns ablaufen wie es will, děg ſe co děg s námi. 2) v. a. odběhati, vběhati; a) ſich die Hörner ablaufen, rohy ſy odběhati, t. g. nezbednoſt ſwau wlaſtnj ſſkodau ſtratiti, zkuſſenjm zmaudřeti, ſkrotnauti; b) in Wettläufen den Preis, das Kleinod ablaufen, w záwodech základ, klénot ſobě wyběhati, geho doſáhnauti, k němu doběhnauti, giného předběhnauti; c) ſich, vběhati ſe, ſchwátiti ſe.



Strany zdroje: II/319

Ungegründet, adj. nedůwodný, základu nemagjcý, adv. —ně.



Strany zdroje: II/326

Unterbau, m. ſtawěnj základu, ġruntu.



Strany zdroje: II/329

Unterpfand, m. záſtawa, základ, pignus, hypotheca.



Strany zdroje: II/354

Verlegung, f. přeloženj, založenj, základ.



Strany zdroje: II/358

Verpfänden, v. a. zaſtawiti, do záſtawy, do základu dáti, w záſtawě nechati, základ dáti; ſeine Ehre, ſwau čeſt.



Strany zdroje: II/389

Vordergrund, m. přednj základ, djl, čáſtka.



Strany zdroje: II/429

Wette, f. základ; der Einſatz, ſázka; eine Wette eingehen, založiti ſe, ſaditi ſe; gewinnen, základ wyhrati; verlieren, prohrati. 2) záwod; um die Wette laufen, o záwod běžeti.



Strany zdroje: I/217

Fundament, n. ġrunt, základ.