Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Vyhledávání

<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>


Brand – Bratwurſt

Brand, m. pl. Brände, hořenj, pálenj; in den Brand kommen, rozhořeti ſe. 1) oheň, pohoř, přjpal, incendium; in Brand ſtecken, zápaliti; einen Brand löſchen, oheň vhaſyti. 2) der Ziegel, des Kalkes, pálenj cyhel, wápna; ein Brand, ein Ofen voll, wypálenj, gedna pec. 3) ein brennendes Stück Holz, hlawně, hlaweň, torris; opalek, vhaſſená hlaweň. 4) der kalte Brand, woganſké maſo, sphacelus; der heiße Brand, prant, zapálenina, gangræna. 5) im Getreide, 123 ſnět, ſnětiwoſt, uredo, an Bäumen, rez, prant.

Brand-, ohniwý; die Brandkugel, ohniwá kaule. 2) ſnětiwý; das Brandkorn, ſnětiwé žjto, der Brandwaitzen, ſnětiwá pſſenice.

Brandader, f. auf dem Acker, weyhor.

Brandbettler, m. pohořelec, pohořelý.

Brandblaſe, f. připálenina, pucheyř.

Brandbock, m. das Brandeiſen, kozljk.

Brandbrief, m. liſt pohořelný.

Brander, m. das Brandſchiff, lodj k zapálenj giných naſtrogená, ohniwá loď. 2) zapalowacý trubka.

Brandfleck, m. weyhor, ſ. Brandader.

Brandflecken, m. ſſmah, ſpálenina; auf den Blättern, rez.

Brandfuchs, m. ryzek.

Brandicht, adj. připálený, přičmauzený; das Eſſen riecht brandicht, gjdlo ſmrdj čmaudem, připáleninau.

Brandig, adj. vom Getreide, ſnětiwý; von Bäumen, rezowitý, ſpálený.

Brandlattich, Huflattich, m. konſké kopyto, tuſſilago vulgaris.

Brandmal, n. znamenj připálené, ceych, ſſmáh, ſtigma.

Brandmalen, Brandmarken, v. a. ceychowati, znamenati. 2) Ein gebrandmarktes Gewiſſen, pokažené, poruſſené, zohyzděné ſwědomj.

Brandmauer, f. zeď proti ohni.

Brandmeiſe, f. černá ſykora, ſ. Kohlmeiſe.

Brandopfer, n. zápalná obět, zápal, holocauſtum.

Brandruthe, f. podklad, ſ. Brandbock.

Brandſchaden, m. ſpálenina, ambuſtio; durch Feuerbrunſt, ſſkoda ohněm poſſlá.

Brandſchatzen, v. a. ſſacowati, vložiti daň za wypálenj. Die Brandſchatzung, ſſacuňk, daň za wypálenj.

Brandſilber, n. ohněm wyčiſſtěné ſtřjbro.

Brandſohle, f. wnitřnj (tenčegſſj) podſſew.

Brandſpritze, f. welká ſtřjkačka.

Brandſtätte, Brandſtelle, f. ſpáleniſſtě, pohořeliſſtě. 2) Feuerſtätte, ohniſſtě.

randſtein, m. ein Backſtein, cyhla.

Brandſteuer, f. pohořelné, pomoc pro pohořelé.

Brandſtifter, m. Mordbrenner, palič, žhář.

Brandzeichen, n. přjpalené znamenj, ceych.

Brandzeug, n. paliwo, přjprawy, náſtroge k zapálenj.

Branntwein, m. pálené (pálené wjno), pálenka, kořalka.

Branntweinbrenner, m. winopal, winopalnjk; —inn, f. winopalnice.

Branntweinbrennerey, f. winopalna, mor. paljrna.

Branntweinſchenker, m. kořalnjk; —inn, f. kořalnice.

Branntweinſpühlicht, f. weypalky.

Branntweintrinker, m. kořalečnjk; die —inn, kořalečnice.

Brante, f. nedwědj pařát, pazaur.

Braſilienholz, n. pryzylowé dřewo.

Braſſen, m, m. pražma, ſ. Brachſe.

Braten, 1. v. a. pécy, aſſare; röſten, prägeln, pražiti, torrere; Fiſche (in der Butter), ryby ſmažiti. 2. v. n. pécy ſe, pražiti ſe. Gebraten, pečený, ſmažený; Geſottenes und Gebratenes, wařité a pečité.

Braten, m. pečeně, caro aſſa, dim. das Bratel, pečjnka.

Bratengeruch, m. ſmáha, nidor.

Bratenwender, m. ein Bräter, kterýž rožeň točj. 2) rožeň s záwažjm, ſamogdaucý, ſamotjžný rožeň ?

Bratfiſch, m. ryba k ſmaženj.

Bratkoch, m. pečenář; die —inn, pečenářka.

Brätling, m. ein eßbarer Schwamm, ſyrowinka, agaricus lactifluus.

Bratofen, m. pec, pýcka, teſtum.

Bratpfanne, f. pekáč, ſartago.

Bratröhre, f. trauba k pečenj.

Bratſche, f. bráč.

Bratſpieß, m. rožeň, veru, dim. rožnjk, rožnjček.

Bratwurſt, f. klobáſa, dim. klobáſka.


<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>

Vyhledávání