Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Vyhledávání

<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>


Darunter – Dazumal

Darunter, adv. unter dieſes, pod to, pod ně; unter dieſem, pod tjm, pod njm. 2) fig. při tom, w tom, ſkrze to. 3) minus, méň; darüber oder darunter, wjce 139 neb méň. 4) dazwiſchen, mezy tjm; Es iſt ein großer Unterſchied darunter, geſt weliký rozdjl mezy tjm.

Darvon, darvor, darwieder darwider , darzwiſchen, ſ. Davon, davor, dawider, dazwiſchen.

Darwägen, v. a. wážiti, odwážiti.

Darweiſen, v. a. vkázati, povkázati.

Darzählen, v. a. čjtati, čjſti, wypočjtati, adnumerare.

Das, pron. n. to, ſ. Der.

Daſelbſt, adv. tu, tam, tamto, na tom mjſtě.

Daſeyn, n. præſentia, přjtomnoſt. 2) exiſtentia, bytj, bytnoſt, byt.

Dasjenige, ſ. Derjenige.

Daſig, adj. ten, ta, to, z toho mjſta, odtud.

Dasmal, adv. dieſes Mal, tenkrát, sl. teraz, (tenráz), hac vice.

Daß, conj. že, quod. 2) aby, ať, vt. 3) von einer Zeit, co. In der kurzen Zeit, daß ich hier bin, za ten krátký čas, co ſem zde. 4) bis daß, donec, až; warte, bis daß ich komme, počkey až přigdu. 5) vtinam, kdyby.

Datieren, v. a. den napſati; ein nicht datierter Brief, pſanj bez dne.

Dattel, f. datle, daktyle.

Dattelbaum, m. daktylowý ſtrom, Phœnix dactylifera. L.

Datum, n. napſaný den, dánj, datum; bis dato, až podnes, až do dneſſka.

Daube, f. duha, deſſka, daužka, dužina.

Däuchten, v, v. imp. es däucht, däuchte, hat gedäucht, zdáti ſe. Mich däucht, zdá ſe mi.

Dauen, zažiti, ſ. Verdauen.

Dauer, f. trwánliwoſt, trwaloſt, ſtáloſt, bytedlnoſt. 2) trwánj. Unſer Leben iſt von kurzer Dauer, žiwot náš nedlauho trwá; Die Welt hat keine ewige Dauer, ſwět wěčně netrwá.

Dauerhaft, adj. trwalý, trwánliwý, bytedlný, pewný. 2) ſtálý. adv. trwánliwě, ſtále, pewně.

Dauerhaftigkeit, f. trwácnoſt, ſ. Dauer.

Dauern, v. n. trwati, wydržeti, durare.

Dauern, v. n. es dauert mich, litugi, geſt mi ljto někoho, geſt mi žel něčeho, doleo. Du dauerſt mich, ge mi tebe ljto.

Daumen, m. palec, pollex; einem den Daumen halten, někomu nadržowati. 2) caul, eines Daumens breit, gednoho palce (caulu) zſſjřj. Daumen-, palečnj, na palec.

Daumenſtock, m. die Daumenſchraube in der Tortur, palečnice.

Däumling, m. ein Ueberzug über den Daumen, palečnjk.

Daus, n. pl. Däuſer, tauš, binio.

Dauung, ſ. Verdauung.

Davon, adv. von deiſem, z toho, z něhož, do toho, od něhož, o tom, o němž de. S. Von. Vor Zeitwörtern, v, od: davon fliegen, vletěti, avolare; davon gehen, vgjti, abire; davon laufen, vtecy, aufugere; davon reiten, fahren, vgeti. 2) pryč: davon eilen, pryč poſpjſſiti; davon jagen, pryč odehnati.

Davon tragen, vneſti, odneſti. 2) doſáhnauti, dogjti, nabyti, obdržeti, vtržiti.

Davor, adv. vor dieſen, vor dieſe, vor dieſes, před toho, před něho, před tu, před ni, před to, před ně. Vor dieſem, vor dieſer, před tjm, před njm, před tau, před nj. 2) pro, ſ. Vor. 3) za to, ich kann nicht davor, nemohu za to. 4) im Böhmiſchen ohne Präpoſition: davor hüte dich, toho ſe chraň; davor behüte uns Gott, toho zachraň, vchowey nás Bůh; ſich davor fürchten, toho ſe báti; davor erſchrecken, toho ſe leknauti; da ſey Gott vor, zachoweyž Bůh, chraň Pánbůh.

Dawider, adv. proti tomu, proti němu; ſich dawider ſetzen, dawider auflehnen, protiwiti ſe.

Dazu, adv. k tomu, k němu, k nj, přes to, na to. Gieb mir Geld dazu, dey mi penjze na to; ich habe keine Luſt dazu, nechce ſe mi do toho. Vor Zeitwörtern, při: dazu treten, přiſtaupiti; dazu werfen, přihoditi.

Dazumal, adv. damals, tehdáž, tenkrát, tum.


<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>

Vyhledávání