Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Vyhledávání

<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>


Dazwiſchen – Denk-

140

Dazwiſchen, adv. mezy tjm, mezy to, mezy ně. Es kam meinem Bruder etwas dazwiſchen, něco zaſſlo mého bratra; ſich dazwiſchen ſchlagen, mezy to ſe wložiti.

Dazwiſchenkunft, f. přjſſtj, přjchod k tomu, wkročenj mezy to.

December, m. proſynec, (praſynec).

Dechant, m. děkan, decanus; den Dechant betreffend, děkanſký.

Dechantey, f. děkanſtwj, decanatus.

Dechſel, Deichſelaxt, f. teſák, teſka, aſcia.

Deckbett, n. ſwrchnice, ſwrchnj peřina; duchna.

Decke, f. přikrywadlo, přjkrow, pokrow. 2) Pferdedecke, deka, ol. dek. 3) Tiſchdecke, koberec, vbrus. 4) eines Zimmers, ſtrop. 5) von Rohr, rohožka. 6) eines Hirſches, bey den Jägern, kůže. Mit Jemanden unter einer Decke liegen, ſobě ſrozuměti.

Deckel, m. wjko, dim. das Deckelchen, wjčko. 2) eines Topfes, poklička, mor. přikrýwka, křidélka, ſkřidla. 3) am Butterfaſſe, přjklop. 4) an einem Buche, deſſťka. 5) klapka, poklop.

Deckelglas, n. ſklenice s wjčkem.

Decken, v. a. krýti, přikryti, zakryti, pokrýwati. 2) auf den Tiſch, proſtřjti, proſtjrati, na ſtůl ſtrogiti. 3) fig. chrániti, vchrániti. 4) opatřiti, vgiſtiti; ich bin hinlänglich gedeckt, gſem dokonále vgiſſtěn. 5) das Dach mit Schindeln, ſſindeli pobiti; mit Stroh, ſlámau poſſiti.

Decker, m. der Dachdecker, přikrywač, pokrywač. 2) Der Tafeldecker, proſtirač, kterýž proſtjrá na ſtůl.

Deckmantel, m. pláſſť k přikrýwánj. 2) fig. záſtěra, zakrytj, poklička, foch.

Deckung, f. krytba, krytj.

Dediciren, v. a. připſati, k. p. knihu.

Dedication, f. připſánj knihy, přjpis.

Degen, m. kord, gladius, dim. kordjk, kordjček.

Degengefäß, n. gilec, gilce, pl. v kordu rukowět, držadlo.

Degengehenk, n. pás na kord.

Degenknopf, m. hruſſka v kordu.

Dehnbar, adj. tažitý, co ſe dá roztáhnauti.

Dehnen, v. a. táhnauti, roztáhnauti, extendere. 2) ſich dehnen, natáhnauti ſe, protáhnauti ſe, natahowati ſe, pandiculari; gedehnte Rede, rozwláčitá řeč; er dehnt die Wörter, rozwláčně mluwj. Das Dehnen, roztaženj, natahowánj, protahowánj.

Deich, m. hráz, hať.

Deichſel, f. am Wagen, wog (og), f. mor. oge, n. am Pfluge, drábec, temo. 2) eine Axt, ſ. Dechſel. Der Deichſelring, zděř na wogi.

Dein, pron. poſſ. twůg, twá, twé, pl. deine, twogi, twé, twá; der, die, das deinige, twůg, twá, twé.

Deiner, gen. pron. pers. tebe, tui. Deinethalben, deinetwegen, deinetwillen, pro tebe, tui cauſa.

Delikateſſe, f. lahůdka, lahodnoſt.

Delikat, adj. lahodný.

Delinquent, m. zločinec, maleficus.

Delphin, m. delfjn, delphinus.

Demmern, ſ. Dämmern.

Demnach, conj. tehdy, tedy, igitur; ſ. Daher. 2) poněwadž, ſ. Rachdem Nachdem .

Demuth, f. pokora, humilitas; ponjženoſt, demiſſio.

Demüthig, adj. pokorný, ponjžený; adv. —ně.

Demüthigen, v. a. pokořiti, ponjžiti, ponižowati, ſnjžiti, ſkrotiti; ſich demüthigen, ponjžiti ſe, kořiti ſe. Die Demüthigung, ponjženj, kořenj, pokořenj, ſkrocenj.

Dengeln, v. a. klepati koſu; das Dengeln, klepánj.

Dengelplatte, f. Dengelſtock, m. babka, železo, na němž ſe klepá.

Denk-, pamětnj, památný. Das Denkbuch, knjha pamětnj. Die Denkſäule, památný ſlaup, na památku.


<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>

Vyhledávání