Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Vyhledávání

<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>


Empfangen – Enden

Empfangen, v. a. doſtati, wzýti, přigjti, (přigmauti), přigjmati, obdržeti, recipere. 2) Jemanden, někoho přigjti, 172 přiwjtati, excipere. 3) počjti, concipere.

Empfänger, m. přigimač, přigimatel.

Empfänglich, adj. gemný, docilis; ſchopný.

Empfänglichkeit, f. gemnoſt, ſchopnoſt.

Empfängniß, f. početj, conceptio.

Empfehlen, v. a. poručiti, poraučeti, ſchwáliti; ſich, poraučeti ſe, laučiti ſe. Die Empfehlung, poručenj, poraučenj, pozdrawenj; ſchwálenj. Das Empfehlungsſchreiben, ſchwalugjcý pſanj.

Empfindbar, adj. čitedlný, cytedlný.

Empfinden, v. a. čjti, cýtiti, vcýtiti, pocýtiti, pocyťowati; pokuſyti; sl. obadati, ſentire. 2) übel, hoch empfinden, za zlé wzýti.

Empfindlich, adj. čitedlný, cytedlný. 2) nedůtkliwý, popudliwý, newrlý; empfindlich werden, zpauzeti ſe. 3) boleſtný, těžký; empfindliche Reden, důtkliwé řeči. adv. čitedlně, cytliwě, boleſtně.

Empfindlichkeit, f. čitedlnoſt, ſenſibilitas; nedůtkliwoſt, popudiloſt, newrloſt.

Empfindſam, adj. cytliwý, čitedlný; adv. cytliwě, čitedlně.

Empfindſamkeit, f. čitedlnoſt.

Empfindung, f. cyt, cýtěnj, vcýtěnj, pocýtěnj, ſenſus. 2) Die Empfindungskraft, das Empfindungsvermögen, čitedlná moc, čitedlnoſt.

Emphiteuſis, f. purkrechtnj práwo, zákup.

Emphiteut, m. zákupnjk.

Emphiteutiſch, adj. purkrechtnj, zákupnj.

Empor, adv. wzhůru, nahoru, nahoře, ſurſum.

Empor bleiben, nahoře zůſtati; fig. we cti, wážnoſti zůſtati.

Empor bringen, zwelebiti, w wážnoſt přiweſti.

Empor gehen, powſtáwati, wſtupowati nahoru.

Empor halten, pozdwihowati, nahoru držeti. Empor heben, wyzdwihnauti.

Empor kommen, nahoru, wyſoko přigjti; fig. cti a hodnoſti dogjti.

Empor ſchweben, wzhůru ſe wznáſſeti.

Empor ſtarren, ſtrnuti; ſeine Augen ſtarren empor, oči mu gdau w ſlaup.

Empor ſteigen, wſtaupiti, wzneſti ſe, wyniknauti.

Empor treten, wyſtaupiti.

Empor wachſen, wzrůſti, wyrůſti.

Empor wollen, wzhůru, wyſoko chtjti.

Empören, v. a. das Volk, bauřiti, pozdwihnauti, odbogna včiniti; ſich empören, bauřiti ſe, pozdwihowati ſe, powſtati, zpěčowati ſe, zpauzeti ſe, zprotiwiti ſe. Die Empörung, bauře, bauřenj, pozdwjženj, odbog, rebellio, ſeditio.

Empörer, m. buřič, odbognjk, sles. rozbrognjk, rebellis, ſeditioſus.

Emporkirche, Porkirche, f. kruchta.

Emporſcheune, Porſcheune, f. patro.

Emſig, adj. bedliwý, ſnažný, vſtawičný, ſedulus. adv. bedliwě, ſnažně.

Emſigkeit, f. bedliwoſt, ſnažnoſt, vſtawičnoſt, ſedulitas.

Endabſicht, f. konečný aumyſl, poſlednj cýl a konec.

Ende, n. konec, finis; ſkončenj, ſkonánj, poſledek, exitus; krag, ſtrana, končina, kragina, terminus, extremum. Dim. das Endchen, koneček, poſlednj kauſſtjček; ein Endchen Licht, oharek. Die Enden am Geweihe, parohy. Das Lied iſt zu Ende, pjſně geſt konec. Ohne Ende, bez přeſtánj; zu Ende bringen, dokonati, ſkončiti; zu Ende gehen, docházeti; ein Ende nehmen, konec wzýti, přeſtáwati; es iſt, wird kein Ende, nenj, nebude konce. Am Ende, napoſledy.

End-, poſlednj, konečný, ſ. Endabſicht. Das Endurtheil, poſlednj ortel, konečný rozſudek.

Endelich, adj. obſ. pilný, ſnažný.

Enden, endigen, v. a. dokonati, ſkončiti, ſkonati, ſkoncowati, finire, perficere; ſich endigen, ſkonati ſe, ſkončiti ſe, přeſtati. Die Endigung, dokonánj, ſkonánj, ſkončenj; die Endung, in der Declination, ſkončenj, terminatio; pád, ſkloněnj, casus.


<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>

Vyhledávání