Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Vyhledávání

<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>


Flachsbart – Flecken

204

Flachsbart, m. prwnj peyřj na bradě, lanugo.

Flachsbreche, f. třenj lnu. 2) mědlice, trlice, sl. trepačka, trogačka. ſ. Breche.

Flachsdarre, f. pazderna, ſuſſjrna.

Flachsdotter, m. lnice, hubylen, meydlo.

Flächſe, f. ſwazowá, ſuchá žjla.

Flächſen, adj. lněný, ze lnu.

Flachsfeld, n. lniſſtě, lněniſſtě, sl. lenowiſſtě.

Flachsfink, m. giřice, giřička, konopáſek, linaria.

Flachshändler, m. lenař.

Flachskraut, n. kokotice, liſſeg, cuſcuta.

Flachsraufe, f. drhnutj lnu. 2) Die Flachsriffel, drhlen.

Flachsreiſte, f. žemnička lnu.

Flachsſchwinge, f. potiračka, mor. potjrka.

Flachsſeide, ſ. Flachskraut.

Flachswickel, n. obáſlo, mor. nadjwaný len.

Flackern, v. n. plápolati. 2) běhati, potulowati ſe.

Fladen, m. placka, lihanec, pokruta, mazanec, teykanec; mor. kružanec, ſkládanka. 2) Kuhfladen, krawinec.

Flader, f. ſwal, ſwála; das Fladerholz, fladr, ſwálowé, ſwalowité, fladrowé dřewo. 2) Der Flader, babyka.

Fladerig, adj. fladrowý.

Flagge, f. korauhew, praporec na lodj.

Flähme, f. Dünnung, ſlabina, ſlabizna.

Flamme, f. plamen, flamma; dim. das Flämmchen und Flämmlein, plamýnek. 2) fig. oheň, ol. plápol.

Flammen-, plamenný. Das Flammenfeuer, oheň plápolagjcý.

Flammen, 1. v. n. plápolati, plamenem hořeti, pálati. 2. v. a. plamenem wypáliti.

Flammicht, adj. plamenitý.

Flanell, m. flanel; von Flanell, flanelowý.

Flanke, f. bok, latus.

Flanken, m. hodný kus, kragjc, flák.

Flankiren, v. n. ſem y tam ſe protulowati, těkati.

Flaſche, f. flaſſe, lahwice, sl. ploſk, ampulla; dim. das Fläſchchen, Fläſchlein, flaſſtička, lahwička, sl. plůſſtěk.

Flaſchenkeller, m. das Flaſchenfutter, pauzdro na flaſſe, flaſſnjk ?

Flaſchenzug, m. ſſkřipec.

Flaſchner, m. flaſſnýř, ſ. Klempener.

Flaſer, f. fladr, žjlky. Der Flaſer, babyka, ſ. Flader.

Flatterer, m. Flattergeiſt, fučjk, fučidlo, fifidlo, wrtkawý, neſtálý člowěk.

Flatterhaft, adj. wrtkawý, těkawý, neſtálý; adv. wrtkawě, neſtále.

Flatterhaftigkeit, f. wrtkawoſt, těkawoſt, neſtáloſt.

Flattern, v. n. třepati křjdly, proletowati, (prolitowati), wětřiti, třeſſtiti ſe, těkati.

Flattiren, v. a. pochlebowati někomu, po ſrſti hladiti, ſ. Schmeicheln.

Flauen, v. a. die Wäſche, prádlo máchati, wymáchati.

Flaum, m. prach, prachowé peřj.

Flaumfeder, f. prach, mor. kwap, sl. papery.

Flechte, f. an der Haut, liſſeg, impetigo. 2) Das Aftermoos, liſſegnjk, alga, lichen. 3) pletené wlaſy. 4) koſſatina, koſſina, ſ. Wagenflechte. 5) ljſa, ljſka, crates, ſ. Hürde.

Flechten, v. a. du flichſt, er flicht, ich flocht, habe geflochten, pleſti, zapleſti, plectere; Kränze, wěnce wjti. 2) fig. ſich in fremde Händel, máſti ſe, pléſti ſe do cyzých wěcý. Das Flechten, pletenj.

Flechtweide, f. Bandweide, čerwenice, wrba.

Flechtwerk, n. pletené wěcy, pletenina ?

Fleck, m. kus, fruſtum; dim. das Fleckchen, Flecklein, kauſek. 2) mjſto, locus. 3) flek, fljček, auf ein Kleid, záplata, aſſumentum, mor. lata, dim. latka; auf die Schuhe, přjſſtipek. 4) Ein Lappen, kloc, klůcek. 5) Am Leibe, poſſkwrna, wada, macula, naevus; ein blauer Fleck, modřina.

Flecken, m. ein Marktflecken, měſtec, měſtečko, měſtys, vicus, oppidum. 2) flek, vmazánj, poſſkwrna, auhona, macula, labes. 3) Die Kinderflecken, fleky, dětinſké oſutiny, neſſtowice dětinſké.


<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>

Vyhledávání