Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Vyhledávání

<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>


Fluß – Förderungsbrief

Fluß, m. plur. die Flüſſe, tok, tečenj, fluxus. 2) řeka, fluuius; dim. das Flüßchen, Flüßlein, malá řeka, (řjčka ? ), potůček. 3) flus , fluxio. 4) tok, der weibliche Fluß, ženſký kwět. S. auch Bauchfluß, Blut 208 fluß, u. ſ. w. 5) rozpuſſtěnj, das Gold iſt im Fluſſe, zlato ſe rozpauſſtj.

Fluß-, řjčný, fluuiatilis: Flußkrebs, řjčný rak.

Flußbett, n. řečiſſtě, ſtruha.

Flußgalle, f. eine Geſchwulſt an den Hinterfüßen der Pferde, nálewky, pl.

Flußhaus, n. fluſárna.

Flüſſig, adj. tekutý, fluidus. 2) rozpuſſtěný, liquidus. 3) wlhký, fluſowitý.

Flüſſigkeit, f. tekutoſt, fluor; mok, fluidum.

Fluth, f. des Meeres, wyſtupowánj, přibýwánj moře; přjtok, aeſtus, acceſſus maris. 2) powodeň, rozwodněnj, inundatio; potopa, diluuium. 3) moře, zewřenj moře; die Fluthen, wlny.

Fluthbett, n. řečiſſtě, ſtrauha.

Fohre, Föhre, f. die Kiefer, borowice, ſoſna, (chwůg), pinus ſylueſtris, L.

Föhren, adj. borowý, ſoſnowý.

Folge, f. poſtupowánj, náſledowánj. Das iſt keine Folge, to nenáſleduge z toho. Einem Folge leiſten, někoho poſlauchati; zu Folge deines Befehles, deinem Befehle zu Folge, podlé rozkazu twého. 2) Die Folge der Könige, poſlaupnoſt králů, ſucceſſio. 3) budaucý, přjſſtj čas; in der Folge, čaſem, napotom. 4) náſledek, ſequela. 5) záwirka; eine Folge aus etwas ziehen, z něčeho zawjrati.

Folgen, v. n. náſledowati, za někým gjti, naſtupowati, poſtupowati, ſequi; einem auf dem Fuße, w patách (w zápětj) za někým gjti. Ein Unglück folgt auf das andere, gedno neſſtěſtj druhé ſtjhá. Folgender Maßen, náſledugjcým způſobem, takto. 2) poſlauchati, poſlechnauti, obedire; anderer Rathe folgen, po radě giných poſtupowati; der Vernunft, podlé rozumu pokračowati, rozumem ſe řjditi.

Folgends, adv. pak, potom. 2) budaucně. 3) dále. 4) náſledowně.

Folgern, v. a. woraus, z něčeho zawjrati, wywoditi. Die Folgerung, záwěrek, záwirka, zawjránj.

Folgezeit, f. přjſſtj, budaucý čas.

Folglich, conj. náſledowně, tedy.

Folgſam, adj. wolný, powolný, poſluſſný; adv. —ně.

Folgſamkeit, f. wolnoſt, powolnoſt, poſluſſnoſt, obſequium.

Folter, f. das Werkzeug, ſſkřipec, řebřjk, mučidlo, equuleus; auf die Folter ſpannen, na ſſkřipcy ztáhnauti, na řebřjk dáti. 2) mučenj, trápenj, muka, tormentum. 3) vtrpné práwo, tázánj vtrpným práwem, quaeſtio. 4) fig. des Gewiſſens, trápenj ſwědomj.

Folterbank, f. towaryšſké máry, obecné máry.

Folterer, m. mučitel, katan, tortor.

Folterkammer, f. mučjrna.

Foltern, v. a. na ſſkřipcy ztáhnauti, katem trápiti, vtrpným práwem tázati, mučiti, trápiti, katowati, trápenjm mořiti, torquere. 2) fig. ſužowati, trýzniti, trápiti. Das Gewiſſen foltert ihn, ſwědomj ho trápj, ſužuge. Die Folterung, mučenj, zmučenj, trápenj, mořenj.

Folterſeil, n. hauſličky, fidiculae.

Foppen, v. a. ſſiditi, za blázna mjti, ſmjch ſobě dělati z někoho, ſ. Vexiren.

Fopperey, f. ſſizenj, poſmjſſky.

Forcht, ſ. Furcht.

Förder, adv. obſ. weiter, dále, budaucně.

Forder, ſ. Vorder.

Förderlich, adj. fedrowný; einem — ſeyn, někomu nápomocnu býti, k vžitku býti, dopomáhati.

Fördern, v. a. ſpěſſně co vdělati, poſpjſſiti s něčjm, čerſtwě odbyti. 2) fedrowati, ſ. Befördern. Die Förderung, odbýwánj; dopomáhánj, fedrowánj, fedruňk.

Fordern, v. a. vor Gericht, obeſlati; zuſammen, ſwolati, vocare. 2) žádati, požádati, pohledáwati, chtjti mjti, poſtulare. Die Zeit fordert es, čas tomu chce.

Forderung, f. žádánj, pohledáwánj, žádoſt, poſtulatum.

Förderſam, adj. proſpěſſný, adv. proſpěſſně; förderſamſt, co neyſpěſſněgi.

Förderungsbrief, m. fedrownj liſt.


<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>

Vyhledávání