Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Vyhledávání

<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>


Gänzlich – Gaßler

223

Gänzlich, adj. celý, konečný; ein gänzlicher Untergang, konečná zkáza. Adv. cele, dokonce, integre, plene; naproſto, plane.

Gar, adj. wydělaný; gares Leder, wydělaná kůže. adv. zhola, docela, dokonce; das Fleiſch gar kochen, maſo dowařiti; alles gar aufeſſen, wſſe dočiſta wygjſti; er iſt gar zu groß, přjliš geſt weliký; nicht gar zu groß, nehrubě weliký; gar niemand, dokonce žádný, nižádný; gar oft, přečaſto; gar nichts, zhola nic, ani chljpě, prach nic, nic nicaucý; es iſt gar aus mit ihm, geſt s nim weta.

Garaus, n. konec.

Garbe, f. ſnop, manipulus, dim. ſnopek, ſnopeček.

Gärbereiſen, n. myzdřicý, poſtrauhacý železo, koſa.

Gärben, v. a. wyděláwati, ſubigere; gegärbt, wydělán. 2) den Buckel gärben, záda wypráſſiti.

Garbenband, n. powřjſlo, prowřjſlo.

Garbenbinder, m. wazač ſnopů, die —inn, wazačka.

Garbenzehend, m. ſnopné, poſnopné.

Gärber, m. Lohgärber, koželuh, cerdo; die —inn, koželužka.

Gärber-, koželužſký; die Gärberlohe, koželužſké třjſlo.

Gärberey, f. koželužſtwj, ars coriaria. 2) koželužſká djlna, koželuhna ?

Garde, f. ſtráž.

Garkoch, m. weřegný kuchař, kuchynář.

Garküche, f. weřegná, obecnj kuchyně.

Garn, n. přjze, mor. přaza, přeza; grobes Garn, hrubá, křečná přjze. 2) ſýť, tenata, pl. rete; Garn aufſtellen, ſýti léceti. 3) der zweyte Magen, čepec, omaſum.

Garnbleiche, f. bělidlo; mor. běliſko, ſ. Bleiche.

Garnhändler, m, . přezák, mor. přazáč, sl. přadenář; die —inn, přezačka.

Garniſon, f. poſádka, ſ. Beſatzung.

Garnſchlauch, m. Garnſack, náhonec.

Garnſtange, Garngabel, f. rozſoſſka.

Garnſtricker, m. ſyťař.

Garnſtück, n. přadeno, předeno; dim. přadýnko.

Garnwinde, f. ſwigadlo, ſwigák.

Garſtig, adj. ſſpinawý, ſſeredný, ohyzdný, ohawný; garſtiges Waſſer, ſſpinawá woda. 2) ſſkaredý; ein garſtiges Geſicht, ſſkaredá twář. 3) ein garſtiges Wetter, clota, ſlota.

Garten, m. pl. Gärten, zahrada, hortus; dim. das Gärtchen, Gärtlein, zahrádka.

Garten-, zahradnj; Gartenkreſſe, řeřicha zahradnj, řeřicha, Lepidium ſativum Lin. 2) Gartenbuch, kniha o zahradách.

Gartenbeet, n. záhrobec, záhon w zahradě, mor. hřada, hřádka.

Gartendiſtel, f. artyčok, cynara.

Gartenerde, f. prſť.

Gartenlaube, f. beſeda.

Gartenmaßliebe, f. ſedmikráſa, Bellis hortenſis L.

Gartenmeſſer, n. koſýř, koſýřjk, žabka.

Gartenſchnecke, f. ſlimák, plž, Limax L.

Gartenzins, m. zahradné.

Gärtner, m. zahradnjk; hortulanus; die —inn, zahradnice, zahradnjkowá.

Gärtner-, zahradnický; Gärtnerkunſt, zahradnické vměnj.

Gärtnerey, f. zahradnictwj.

Gärtneriſch, adj. zahradnický.

Gäſcht, m. pěna, záběl.

Gäſpe, f. přehrſſlj, přehrſſtlj.

Gaſſe, f. vlice, platea; dim. das Gäßchen, Gäßlein, vlička. 2) pračata, pl. Gaſſen laufen, běhati ſkrze pračata.

Gaſſen-, vličnj, povličnj; vličný; der Gaſſenhauer, ein Gaſſenlied, povličná pjſeň.

Gaſſenbube, Gaſſenjunge, m. vličnjk.

Gaſſenkehrer, m. zamětač vlic.

Gaſſenlaufen, n. běhánj ſkrze pračata.

Gaſſentreter, m. vličnjk; die —inn, ein Gaſſenmenſch, vličnice.

Gaßler, m. huntýř.


<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>

Vyhledávání