Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Vyhledávání

<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>


Gehen – Geißhirt

Gehen, v. n. irr. ich ging, bin gegangen, gjti, choditi, ire; an einer Krücke gehen, o berli choditi; ſich müde gehen, vgjti ſe; durch vieles Gehen erlangen, wychoditi; — verlieren, prochoditi; nach Hauſe gehen, domů gjti; ſchlafen gehen, gjti ſpat; den Trab gehen, kluſem gjti; geh’ deinen Weg! gdi po ſwých! zu Fuße gehen, pěſſky gjti; vor die Obrigkeit gehen, v wrchnoſti ſe vcházeti; davon gehen, vgjti, prchnauti; auf Reiſen gehen, na ceſtu ſe wydati; irre gehen, blauditi, zablauditi. 2) fig. zu Grunde gehen, na myzynu přigjti; an die Hand gehen, pomáhati, na ruku gjti; in ſich gehen, do ſebe wſtaupiti, gjti; mit Stillſchweigen vorbeygehen, mlčenjm pominauti; in einer Sache vorſichtig gehen, opatrně ſobě w něčem počjnati; laß mich gehen! nech mne; laß ihn gehen, puſť ho; müßig gehen, zaháleti; ſchwanger gehen, s autěžkem býti; verlohren gehen, ztratiti ſe; zahynauti; zu Trümmern gehen, ztroſkotati ſe, rozbiti ſe; der Teig geht zu viel, těſto tuze kyne; es gehen zwey Maaß hinein, dwa máſy tam wegdau; viel darauf gehen laſſen, mnoho propleytwati, proheyřiti; es geht auf mich, mne ſe to týká; der ganze Tag gehet darauf, celý den ſe tjm ztráwj; vor ſich gehen, 230 začjti ſe, průchod mjti. 3) djti ſe; ſo geht es, tak ſe děge, ſtáwá; es geht ihm ſchlecht, zle ſe mu wede; wie geht es ihnen, gak ſe magj, gak ſe gim wede; es geht auf Leben und Tod, o hrdlo, o žiwot běžj. Das Gehen, chůze, chozenj, gitj; im Gehen, chodě, chodjc.

Gehenk, n. khynk, pás.

Geheul, n. des Menſchen, kwjlenj, vpěnj, ejulatus; des Wolfes, wytj, ululatus.

Gehirn, n. mozek, mor. mozk, cerebrum; das Gehirnlein, dim. mozeček.

Gehöne, n. auſměſſky, auſſklebky, poſmjwánj, poſměch.

Gehölz, n. les, leſyna.

Gehör, n. ſluch, mor. ſlech, auditus; ſcharfes Gehör, tenký ſluch. 2) ſlyſſenj, etwas aus dem Gehör haben, něco wěděti, mjti z powěſti. 3) fig. einem Gehör geben, někoho ſlyſſeti, wyſlyſſeti; zum Gehör gelaſſen werden, k wyſlyſſenj, k ſlyſſenj připuſſtěnu býti. 4) die Ohren, ſluchy.

Gehorchen, v. n. poſlauchati, vpoſlechnauti, poſlechnauti, obedire.

Gehören, v. n. patřiti, náležeti, přináležeti, pertinere. 2) potřebj býti; dazu gehört Geld; k tomu geſt zapotřebj peněz. 3) rec. imperſ. wie es ſich gehört und gebührt, gak ſluſſj a patřj.

Gehörig, adj. patřjcý, náležegjcý, pertinens. 2) ſluſſný, hodný, conveniens; zur gehörigen Zeit, w hodný, ſluſſný čas. adv. ſluſſně, hodně, náležitě.

Gehörlos, adj. hluchý, bez ſluchu, ſurdus.

Gehörloſigkeit, f. hluchota.

Gehörn, n. rohy, parohy, cornua.

Gehorſam, adj. poſluſſný, obediens. adv. —ně.

Gehorſam, m. poſluſſnoſt, poſluſſenſtwj, obedientia; Gehorſam leiſten, poſlauchati, poſluſſenſtwj zachowati.

Gehorſamen, v. n. poſlauchati, obedire.

Gehre, f. woſſtina.

Gehren, m. kljn.

Gehrhobel, m. ſwlakownjk.

Gehrmaß, n. mjra k rámcům.

Gehülfe, m. pomocnjk, ſpomocnjk, nápomocnjk, adjutor; im Bräuhauſe, pomahač; die —inn, pomocnice, ſpomocnice, pomahačka.

Gejauchze, n. weyſkánj.

Geifer, m. ſlina, ſlintawoſt, mor. grýnta ġrynta .

Geiferbart, m. das Geifermaul, ſlintač, ſlinták, ſliwoň.

Geiferig, adj. ſlintawý, vſliněný, adv. —ně.

Geifern, v. n. ſlintati; von Kindern, cyntati.

Geifertuch, n. Geifertüchlein, ſlintáček.

Geige, f. hauſle, pl. fides; dim. hauſličky.

Geigen, v. a. hauſti, na hauſle hráti.

Geigenbogen, m. ſmyčec, ſſmytec, sl. ſlák.

Geigenmacher, m. hauſlář, hauſljř.

Geigenſteg, Geigenſattel, m. kobylka.

Geiger, m. hauſlař, hudec, fidicen; ein Dorfgeiger, hauſlička.

Geil, adj. přjliš tučný. 2) bugný, luxurians; geiler Boden, bugná půda. 3) chlipný, ſmilný, ol. wilný, ſalax.

Geile, f. nároky, maudj, warlata, pl. teſticuli; bey den Thieren, gádro; 2) bugnoſt. 3) hnůg.

Geilen, v. a. obs. wykleſtiti, caſtrare. 2) žadoniti.

Geilheit, f. bugnoſt, luxuria. 2) chlipnoſt, wilnoſt, laſcivia.

Geiß, Geiße, f. koza, capra; dim. kozka, kozyčka, capella.

Geiß-, kozý, caprinus; der Geißbart, kozý brádka, Tragopogon, L. Geißbohne, kozý bobek; Geißraute, kozý rauta, galega, L.

Geißblatt, n. kozý liſt. 2) růže z Gerycha, leſnj lilium, Lonicera caprifolium, L.

Geißbock, m. kozel, caper.

Geißel, m. záſtawnjk, záſtawná oſoba, obſes.

Geißel, f. bič, praſkač, dudky; sl. ſſwihák, flagellum; dim. bičjk.

Geißelbruder, Geißler, m. mrſkáč, flagellans.

Geißeln, v. a. bičowati, mrſkati, flagellare. Die Geißelung, bičowánj, mrſkánj.

Geißfuß, m. kozljk.

Geißhirt, m. kozák.


<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>

Vyhledávání