Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Vyhledávání

<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>


Geſangbuch – Geſchleif

238

Geſangbuch, n. kancyonál, kniha zpěwů.

Geſangvogel, m. Sangvogel, zpěwawý pták.

Geſäß, n. zadek, řit, nates. 2) ſedadlo.

Geſäßbein, n. řitnj koſt, os ischium.

Geſaufe, n. chlaſtánj, chlaſtanice.

Geſäuf, n. brynda, břjžďala.

Geſauſe, n. hučenj.

Geſäuſel, n. fičenj, ol. ſſuměnj; des Baches, hrčenj.

Geſchäft, n. zanepráždněnj, zaměſtknánj; djlo, ol. poſel, gednánj, řjzenj. 2) kſſaft.

Geſchäftig, adj. pracowitý, ein geſchäftiges Leben, pracowitý žiwot. 2) ochotný, potočitý, oſſmrdawý; geſchäftig thun, otáčeti ſe, oſſmrdati ſe; eine geſchäftige Martha, ſtaroſtliwá Marta.

Geſchäftigkeit, f. pracowitoſt. 2) ochotnoſt, potočitoſt, oſſmrdawoſt, ſtaroſtliwoſt.

Geſchäftträger, m. gednatel.

Geſchehen, v. n. irr. du geſchieheſt, ich geſchahe, bin geſchehen, ſtáti ſe, djti ſe, ſtáwati ſe, přihoditi ſe, zběhnauti, fieri; es iſt ihm Unrecht geſchehen, ſtala ſe mu křiwda; zu geſchehenen Sachen muß man das Beſte reden; co ſe ſtalo, odeſtati ſe nemůže; geſchehen, ſtalý, dálý; die Arbeit iſt bereits geſchehen, djlo giž ſe ſkončilo, wykonalo. 2) Ich muß es geſchehen laſſen, muſým toho tak nechati, to připuſtiti. 3) fig. Es iſt um ihn geſchehen, geſt po něm weta, geſt po něm.

Geſcheid, adj. rozſſafný, rozumný. 2) chytrý, adv. —ně. 2) chytře.

Geſcheide, n. bey den Jägern, ſtřewa, pl.

Geſcheidheit, f. rozſſafnoſt, rozumnoſt. 2) chytroſt.

Geſchenk, n. dar, pocta, donum; zum Geſchenke geben, darem, ctj a darem dáti; mit einem Hauſe ein Geſchenk machen, dům darem dáti, darowati. 2) wzátky, pl.

Geſchichte, f. přiběh, přiběhowé. 2) hyſtorye, hiſtoria. 3) Geſchichtbuch, letopis, annales.

Geſchichtkunde, f. hyſtoryctwj, hyſtorycké vměnj.

Geſchichtskundige, der, zběhlý w hyſtoryi.

Geſchichtſchreiber, m. hyſtoryk, ſpiſowatel přjběhu, kronykář, letopiſnjk ?

Geſchick, n. způſobnoſt, způſob, ſluſſnoſt; es hat kein Geſchick, nenj způſob, nenj wěc ſluſſná; ein Menſch, der weder Geſchick, noch Gelenk hat, člowěk nezpůſobný, nemotorný, nemotora. 2) oſud, fatum; ein Geſchick Gottes, božj dopuſſtěnj.

Geſchicke, n. poſylánj, poſylka.

Geſchicklichkeit, f. způſobnoſt, ſchopnoſt, způſobiloſt, habilitas.

Geſchickt, adj. ſchopný, způſobný, způſobilý, zběhlý, habilis; er iſt in Sprachen geſchickt, geſt zběhlý w řečech; er iſt zu dieſer Arbeit nicht geſchickt, k té prácy ſe nehodj; ein geſchickter Redner, vmělý, wýborný řečnjk; adv. způſobně, ſchopně.

Geſchirr, n. nádoba, vas; coll. nádobj, náčinj. 2) nádobj, nářadj, inſtrumenta; Ackergeſchirr, nářadj polnj. 3) an den Pferden, ſtrog, ſtrůg, kſſjry, pl. pochwy, chámy, ladrowánj. 4) in der Mühle, nábog, náwog.

Geſchirren, v. a. ſtrogiti, kſſirowati.

Geſchirrkammer, f. kſſirowna.

Geſchlacht, adj. ſſwárný, ſſwihlý, wýtečný. 2) měký, křehký.

Geſchlampe, f. wlečenj, cauránj, cauranice.

Geſchlank, adj. čjplý, ſſtjplý, ſſtjhlý, autlý, ſſwihlý, mor. wyſſwihlý.

Geſchlankheit, Geſchlankigkeit, f. čjploſt, ſſtjhloſt, autloſt.

Geſchlecht, n. pokolenj, rodina, genus. 2) rod, plémě, ſtirps; von vornehmen Geſchlechte, wzácného rodu. 3) pohlawj, ſexus, genus; das männliche Geſchlecht, mužſké pohlawj; das weibliche (ſchöne) Geſchlecht, ženſké (bjlé) pohlawj.

Geſchlechtsfolge, f. poſlaupnoſt rodu.

Geſchlechtsnamen, m. přjgmj, přjgměnj.

Geſchlechtsregiſter, n. kniha neb wypſánj rodu, rodopis ?

Geſchleif, n. daupě, liſſčj djra.


<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>

Vyhledávání