Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Vyhledávání

<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>


Halten – Hanbutte

Halten, v. irr. du hälſt, er hielt, gehalten. 1. v. a. držeti, tenere; halt es feſt, drž to pewně; bey der Hand, za ruku držeti. 2) chowati, portare; ein Kind auf den Armen, chowati djtě na rukau. 3) Etwas vor das Geſicht, něco před oči kláſti. 4) fig. Ein Ding gegen das andere, gedno s druhým ſrownáwati; einem die Stange, nadržowati někomu; Jemanden kurz, zkrátka, na vzdě držeti; beym Worte, za ſlowo wzýti; das Maul offen halten, hubu otewřenau mjti; b) das Maul, hubu ſtauliti; halt das Maul! drž hubu, zaraz! er hält damit zurück, ſkrýwá, tagj ſe s tjm; geheim halten, zatagiti; ſich halten, zadržeti ſe; den Zorn zurück, zadržeti hněw. c) Jemanden frey, platiti za někoho, wydržeti někoho; ſchadlos, nahraditi ſſkodu. d) Etwas bereit halten, něco po hotowě mjti. e) Er wird wie ein Hund gehalten, chowagj ho gako pſa, nakládagj s njm gako s pſem. f) Vieh, Pferde, Hunde, dobytek, koně, pſy chowati; Kühe, krawařiti; Haus, hoſpodařiti; Hof, dworem býti. g) Hochzeit halten, ſwadbu mjti, ſwadbu ſtrogiti, wyſtrogiti; Kirchweih, poſwjcenj mjti, ſtrogiti, poſwjcenjčkowati; einen Landtag, ſněmowati; Gebeth, modliti ſe, pomodliti ſe; Geſpräch, rozmlauwati; eine Rede, Predigt, řeč mjti, (řečňowati), kázanj mjti; Schule, ſſkolu mjti (držeti); die Mittagsruhe, polednjčka požjwati; das Mittagmahl, obědwati; das Abendmahl, wečeřeti; h) die Gebothe Gottes, přikázanj Božj zachowáwati; einen Feſttag, ſwátek ſwětiti, ſlawiti; Faſttag, poſtiti ſe, půſt mjti. i) Wie hoch halten ſie dieſen Ring? gak wyſoko ſobě wážjte ten prſten? hoch, 265 gering halten, wyſoce, málo wážiti; er hält viel darauf, mnoho na to držj, dáwá; er hält nicht viel auf das Eſſen, neſtogj, nedbá o gjdlo; auf Träume, ſnům wěřiti. k) Ich halte ihn für einen ehrlichen Mann, mám ho za poctiwého muže; genehm, za dobré vznati, vznáwati; für übel, za zlé mjti; für eine Sünde halten, za hřjch pokládati. 2. v. n. držeti; der Strick hält, prowaz držj. 2) fig. a) das hält nicht Stich, to nemá ſtánj, mjſta. b) das Faß hält zwey Eymer, ſud má dwě wědra. c) ſtill halten, zaſtawiti ſe, ſtáti; halt! ſtůg! ſtůgte! Halte machen, zaſtawiti ſe, zůſtati ſtáti. Inne halten, im Leſen, přeſtati čjſti. d) Stand halten, doſtáti; držeti ſe, ſtálým býti. e) das Feld halten, polem ležeti, w poli zůſtati. f) Es mit dem Könige, krále ſe přidržeti, podlé krále ſtáti. g) Das wird ſchwer halten, to půgde s těžkem, těžko; wie hälts? gak ge? gak ſe děge? 3. v. rec. ſich gut halten, dobře ſe chowati, držeti; dieſes Obſt hält ſich nicht, owoce toto ſe nenechá chowati.

Halter, m. von einer Perſon, držitel; von einem Werkzeuge, držák.

Hälter, m. Fiſchhälter, haltýř; die Einſätze, ſádka, pl.; Waſſerhälter, nádržka.

Haltkette, f. Deichſelkette, náwognjk, drženj.

Haltung, f. drženj, zachowánj. 2) pewnoſt; Haltung haben, držeti.

Halunke, m. holomek, dareba, otrhanec, hulwát; ſſibal.

Hamen, m. der Fiſcher, ohnautka, ſak; der Jäger, rukáwnjk.

Hämiſch, adj. potutedlný, zlowolný; adv. potutedlně, zlowolně.

Hamme, m. Hammel, Hamm, hyždě; zadnj keyta, ſſunka.

Hamme, f. an der Senſe, pata.

Hammel, m. pl. Hämmel, ſkopec, mor. ſſkop, ſſkopec, vervex; dim. ſkopjk, ſkopjček, ſkopeček.

Hammel-, ſkopowý, vervecinus; Hammelbraten, ſkopowá pečeně.

Hammelfell, n. ſkopowice, dim. ſkopowička.

Hammelfleiſch, n. ſkopowina, ſkopowé maſo, mor. ſſkopowina, sl. beranina.

Hammelknecht, m. owčák, ſkopčák.

Hammellamm, n. ſkopjk, ſkopjček.

Hammeln, v. a. ſkopiti, agnos caſtrare.

Hammer, m. pl. Hämmer, kladiwo, mlat, malleus; dim. das Hämmerchen, Hämmerlein, kladjwko; der große Hammer in der Hammerhütte, kobyla. 2) an der Thür, klepadlo; dim. klepádko.

Hammerherr, m. hutnjk, hamrnjk.

Hammerhütte, f. huť, hamr, hamry.

Hämmern, v. a. kowati, klepati, tlaucy kladiwem; das Hämmern, kowánj, tlučenj.

Hammerſchlag, m. vdeřenj kladiwem. 2) okuge, sl. mor. okowina.

Hammerſchmid, m. hamrnjk.

Hammerſtiel, m. topůrko v kladiwa; im Bergbaue, heyzelna.

Hammerwerk, n. hamry.

Hämorrhoidal-, adj. krwopreyſſtnj.

Hamſter, m. ſſkřeček, ſkřeček, (křeček) Cricetus.

Hanbutte, ſſjpek, ſ. Hagebutte.


<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>

Vyhledávání