Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Vyhledávání

<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>


Himmelweit – Hinhalten

285

Himmelweit, adj. daleký, předaleký; welmi weliký, hrozný; adv. daleko.

Himmliſch, adj. nebeſký, cœleſtis, adv. nebeſky.

Hin, adv. tam, illuc; hin und her, ſem a tam; hin und wieder, leckdes, paſſim; längſt dem Ufer hin, po břehu; Mode hin, Mode her! což ge mi do kroge; er iſt ſchon hin, ge ten tam, ge po něm, geſt po něm weta; es iſt ſchon hin, giž ge to tam, fuč; hin iſt hin, co tam, to tam; meine Freude iſt hin, giž ge po mé radoſti; es geht noch hin, geſſtě to progde; obenhin, ledabylo, lecgaks, powrchně. 2) vor Zeitwörtern, tam: hinlaufen, tam běžeti; hingehen, tam gjti.

Hinab, adv. tam dolů, deorſum; hinablaufen, dolů běžeti; hinab ſehen, dolů hleděti. 2) s: hinab ſtürzen, swrcy, shoditi.

Hinan, adv. tam. 2) na: den Berg hinan, na horu, na wrch.

Hinauf, adv. nahoru, zhůru, wzhůru, ſurſum. Vor Zeitwörtern: nahoru; hinauf gehen, nahoru gjti; hinauf tragen, nahoru néſti. 2) wy (wz): hinauf fliegen, wyletěti; hinauf kriechen, wylezti, zleſti; hinauf ſteigen, wſtaupiti, (wzſtaupiti).

Hinaus, adv. wen, foras; hinaus mit ihm, wen s njm! das gehet auf eins hinaus, to ge gedno; ich merke, wo ſie hinaus wollen, rozumjm, kam bigj, co tjm chtěgj; über etwas hinaus ſeyn, gehen, nedbati na něco, newſſjmati ſobě něčeho. 2) vor Zeitwörtern: wen, wy: hinaus fahren, wen geti, wygeti; hinaus werfen, wen hoditi, wyhoditi, wen wyhoditi; ſ. Aus.

Hinbringen, v. a. přineſti, doneſti, adferre. 2) die Zeit, čas tráwiti, ztráwiti, conſumere.

Hinde, f. laň, ſ. Hindinn.

Hinderlich, adj, překážliwý ? hinderlich ſeyn, na překážku býti; mor. na záwadě býti.

Hindern, v. a. překazyti, překážeti, přewazeti, zawazeti, na překážku býti, impedire. Die Hinderung, překáženj, překaženj, přewazenj.

Hinderniß, n. překaza, překážka, záwada, impedimentum; ein Hinderniß in den Weg legen, překážku včiniti, činiti.

Hindinn, f. die Hirſchkuh, laň, laně. dim. laňka, cerva. 2) das Reh, ſrna.

Hindläufte, f. čekanka, ſ. Wegewarte.

Hindurch, adv. ſkrze; den ganzen Tag hindurch, celý den, ſkrz celý den; zwey Nächte hindurch, po dwě nocy. S. Durch.

Hinein, adv. do, tam; bis in die Stadt hinein, až do ſamého měſta; es gehet nicht alles hinein, newegde tam wſſecko. Etwas in den Tag hinein ſchreiben, ledacos, bez rozumu pſáti; in den Tag hinein leben, o nic ſe neſtarati. 2) vor den Zeitwörtern, w, we: hinein drängen, wtlačiti; hinein dringen, wedrati ſe, wtlačiti ſe; hinein fallen, wpadnauti; hinein, (ins Haus) kommen, přigjti do domu; hinein kriechen, wlezti do—, wplazyti ſe.

Hinein finden, ſich, v. rec. něčemu porozuměti, wyhowěti; do něčeho treffiti.

Hinfahren, 1. v. a. wezti tam, dowezti. 2. v. n. geti tam, dogeti. 2) ſterben, ſegjti.

Hinfahrt, f. pogezd. 2) fig. ſmrt.

Hinfallen, v. n. padnauti, labi, prolabi; die hinfallende Krankheit, das Hinfallen, paducnice, paducý nemoc, epilepſia.

Hinfällig, adj. pomjgegjcý, pomigitedlný; ſlabý.

Hinfälligkeit, f. ſlaboſt; pomigitedlnoſt.

Hinfort, adv. napotom, budaucně.

Hinfür, hinführo, adv. ſ. Hinfort.

Hingang, m. odchod. 2) pochod.

Hingeben, v. a. podati, dare, porrigere. 2) Ein Haus hingeben, dům přepuſtiti.

Hingegen, conj. naproti tomu, na opak, wſſak ale.

Hingehen, v. n. tam gjti; dogjti; gehe hin, gdi, dogdi tam; ich will morgen hingehen, zeytra tam dogdu, půgdu. 2) fig. a) progjti; das gehet noch hin, to geſſtě progde; b) vtécy, vgjti, minauti; darüber gehet die Zeit hin, tjm čas vteče; c) etwas hingehen laſſen, něco prominauti.

Hinhalten, v. a. die Hand, ruku naſtawiti.


<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>

Vyhledávání