| << | A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] | >> |
Himmelweit – Hinhalten
285
Himmelweit, adj. daleký, předaleký; welmi weliký, hrozný; adv. daleko.
Himmliſch, adj. nebeſký, cœleſtis, adv. nebeſky.
Hin, adv. tam, illuc; hin und her, ſem a tam; hin und wieder, leckdes, paſſim; längſt dem Ufer hin, po břehu; Mode hin, Mode her! což ge mi do kroge; er iſt ſchon hin, ge ten tam, ge po něm, geſt po něm weta; es iſt ſchon hin, giž ge to tam, fuč; hin iſt hin, co tam, to tam; meine Freude iſt hin, giž ge po mé radoſti; es geht noch hin, geſſtě to progde; obenhin, ledabylo, lecgaks, powrchně. 2) vor Zeitwörtern, tam: hinlaufen, tam běžeti; hingehen, tam gjti.
Hinab, adv. tam dolů, deorſum; hinablaufen, dolů běžeti; hinab ſehen, dolů hleděti. 2) s: hinab ſtürzen, swrcy, shoditi.
Hinan, adv. tam. 2) na: den Berg hinan, na horu, na wrch.
Hinauf, adv. nahoru, zhůru, wzhůru, ſurſum. Vor Zeitwörtern: nahoru; hinauf gehen, nahoru gjti; hinauf tragen, nahoru néſti. 2) wy (wz): hinauf fliegen, wyletěti; hinauf kriechen, wylezti, zleſti; hinauf ſteigen, wſtaupiti, (wzſtaupiti).
Hinaus, adv. wen, foras; hinaus mit ihm, wen s njm! das gehet auf eins hinaus, to ge gedno; ich merke, wo ſie hinaus wollen, rozumjm, kam bigj, co tjm chtěgj; über etwas hinaus ſeyn, gehen, nedbati na něco, newſſjmati ſobě něčeho. 2) vor Zeitwörtern: wen, wy: hinaus fahren, wen geti, wygeti; hinaus werfen, wen hoditi, wyhoditi, wen wyhoditi; ſ. Aus.
Hinbringen, v. a. přineſti, doneſti, adferre. 2) die Zeit, čas tráwiti, ztráwiti, conſumere.
Hinde, f. laň, ſ. Hindinn.
Hinderlich, adj, překážliwý ? hinderlich ſeyn, na překážku býti; mor. na záwadě býti.
Hindern, v. a. překazyti, překážeti, přewazeti, zawazeti, na překážku býti, impedire. Die Hinderung, překáženj, překaženj, přewazenj.
Hinderniß, n. překaza, překážka, záwada, ein Hinderniß in den Weg legen, překážku včiniti, činiti.
Hindinn, f. die Hirſchkuh, laň, laně. dim. laňka, cerva. 2) das Reh, ſrna.
Hindläufte, f. čekanka, ſ. Wegewarte.
Hindurch, adv. ſkrze; den ganzen Tag hindurch, celý den, ſkrz celý den; zwey Nächte hindurch, po dwě nocy. S. Durch.
Hinein, adv. do, tam; bis in die Stadt hinein, až do ſamého měſta; es gehet nicht alles hinein, newegde tam wſſecko. Etwas in den Tag hinein ſchreiben, ledacos, bez rozumu pſáti; in den Tag hinein leben, o nic ſe neſtarati. 2) vor den Zeitwörtern, w, we: hinein drängen, wtlačiti; hinein dringen, wedrati ſe, wtlačiti ſe; hinein fallen, wpadnauti; hinein, (ins Haus) kommen, přigjti do domu; hinein kriechen, wlezti do—, wplazyti ſe.
Hinein finden, ſich, v. rec. něčemu porozuměti, wyhowěti; do něčeho treffiti.
Hinfahren, 1. v. a. wezti tam, dowezti. 2. v. n. geti tam, dogeti. 2) ſterben, ſegjti.
Hinfahrt, f. pogezd. 2) fig. ſmrt.
Hinfallen, v. n. padnauti, labi, prolabi; die hinfallende Krankheit, das Hinfallen, paducnice, paducý nemoc, epilepſia.
Hinfällig, adj. pomjgegjcý, pomigitedlný; ſlabý.
Hinfälligkeit, f. ſlaboſt; pomigitedlnoſt.
Hinfort, adv. napotom, budaucně.
Hinfür, hinführo, adv. ſ. Hinfort.
Hingang, m. odchod. 2) pochod.
Hingeben, v. a. podati, dare, porrigere. 2) Ein Haus hingeben, dům přepuſtiti.
Hingegen, conj. naproti tomu, na opak, wſſak ale.
Hingehen, v. n. tam gjti; dogjti; gehe hin, gdi, dogdi tam; ich will morgen hingehen, zeytra tam dogdu, půgdu. 2) fig. a) progjti; das gehet noch hin, to geſſtě progde; b) vtécy, vgjti, minauti; darüber gehet die Zeit hin, tjm čas vteče; c) etwas hingehen laſſen, něco prominauti.
Hinhalten, v. a. die Hand, ruku naſtawiti.
| << | A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] | >> |