Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Vyhledávání

<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>


Hinterlaſſenſchaft – Hirſchhaut

287

Hinterlaſſenſchaft, f. pozůſtaloſt.

Hinterlauf, m. eines Hirſches, zadnj běh.

Hinterleder, n. am Schuhe, opatek.

Hinterlegen, v. a. dáti, ſložiti k ſchowánj, k wěrné ruce dáti, deponere. Der Hinterleger, ſkladač, ſkladatel, depoſitor.

Hinterliſt, f. auklady pl., auſkok, oſſemetnoſt, lichota.

Hinterliſtig, adj. aukladný, auſkočný, oſſemetný, lichý; adv. —ně.

Hintermann, m. zadák, dim. zadáček.

Hinterquartier, n. opatek.

Hinterrücks, adv. pozadu; z zadu; zpět, ſ. Rückwärts.

Hinterſaß, m. Hinterſättler, Hinterſiedler, podſedek, chalupnjk.

Hinterſtellig, adj. pozůſtalý; ſ. Rückſtändig.

Hintertheil, n. zadnj čáſtka, djl; des Schiffes, zadek; der Floßprame, zadák.

Hintertreiben, v. a. překazyti, zamezyti, vhágiti. Die Hintertreibung, překaženj.

Hinterwärts, adv. zadu, ze zadu, pozadu. 2) opak, ſ. Verkehrt.

Hinthun, v. a. poſtawiti, dáti tam.

Hintritt, m. ſkonánj, wykročenj z tohoto ſwěta.

Hintſch, m. duſſnoſt; deychawičnoſt. 2) ſ. Hintſchkraut.

Hintſchkraut, n. potměchuť, ſladká wrbka, hořká ſladká, ſolanum dulcamara, Lin.

Hinüber, adv. na druhau ſtranu; přes, mit dem Subſtantiv: hinüber (über die Brücke) přes moſt, über den Bach, přes potok.

Hinüber-, vor den Verbis, pře-, hinüber ſchreiten, překročiti; hinüber ſpringen, přeſkočiti. 2) na druhau ſtranu.

Hinum, adv. tu okolo, ſ. Herum.

Hinunter, adv. dolů, deorſum.

Hinunter-, vor den Zeitwörtern, s; hinunter fallen, spadnauti; hinunter werfen, shoditi; hinunter ſchlucken, požřjti, polknauti; 2) dolů; laufe hinunter, běž dolů.

Hinunterwärts, adv. dolů, (k zdolowu).

Hinwärts, adv. tam, tamto.

Hinweg, m. ceſta tam.

Hinweg, adv. pryč, preč; gehe hinweg, gdi poſweych; über das Gute hinweg ſehen, dobrého ſobě newſſjmati; ſich über etwas hinweg ſetzen, nedbati.

Hinweg-, vor Zeitwörtern, od; hinweg tragen, odneſti; hinweg fliegen, odletěti; hinweg nehmen, odnjti, odundati.

Hinwieder, adv. opět, znowa, ſ. Wiederum.

Hinziehen, 1. v. a. zu ſich, přitáhnauti k ſobě. 2. v. n. přeſtěhowati ſe někam.

Hinzu, adv. tam, k tomuto, k někomu.

Hinzu-, při: hinzu thun, přičiniti; hinzu geben, přidati; hinzu fügen, přiložiti.

Hippe, f. koſýř; beym Winzer, koſyřjk; beym Gärtner, žabka.

Hippe, f. die Hippel, das Hippelchen, oplatek; der Hippenbäcker, Hippenträger, oplatkář.

Hirn, n. mozek, cerebrum; ſ. Gehirn; dim. das Hirnlein, mozeček, cerebellum.

Hirngeſpinſt, n. wrtoch, heyble.

Hirnkammer, f. mozkowice.

Hirnkraut, n. ambrožka, ſwětljk, Euphraſia.

Hirnſchädel, m. lebka; kotrba; palice.

Hirnſchale, f. leb, lebka, cranium; mor. lebeň.

Hirnſchnelle, f. ſſňupka, ſſtilec.

Hirnwund, adj. poſſetilý, ſſjlený.

Hirſch, m. gelen, cervus.

Hirſch-, gelenj, cervinus; die Hirſchfärthe, gelenj ſled, ſtopa; die Hirſchzunge, gelenj gazyk; die Hirſchwurz, gelenj kořen, athamanta cervaria, Lin. 2) na geleny: Hirſchjagd, honba na geleny.

Hirſchbaum, Hirſchkolbenbaum, m. ſumach, rhus coriaria. Lin.

Hirſchbock, m. gelen.

Hirſchbrunſt, Hirſchbrunft, f. řjge, řjgenj. 2) gelenj ſkok, gelenka, phallus impudicus, L.

Hirſchfänger, m. lowecký řezák, nůž; zaraz.

Hirſchfleiſch, n. gelenina.

Hirſchgeweih, n. gelenj rohy, parohy; koruna.

Hirſchhaut, f. gelenice, (deka).


<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>

Vyhledávání