Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Vyhledávání

<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>


Jubelfeſt – Junge

306

Jubelfeſt, n. ſtoletá památka, jubilæum. 2) ſ. Jubeljahr.

Jubelhochzeit, f. ſwadba druhá po padeſáti letech.

Jubeljahr, n. miloſtiwé léto, jubilæum.

Jubelvoll, adj. pleſagjcý.

Jubeln, v. n. pléſati, radowati ſe, radoſtj poſkakowati. Das Jubeln, pleſánj, radowánj ſe, radoſtj poſkakowánj.

Jubilieren, 1. v. n. ſ. Jubeln. 2. v. a. z ſlužby pro ſtaroſt propuſtiti, jubilirowati.

Juch, part. guchuchu!

Juchart, Juchert, m. gitro, jugerum.

Juchten, Juften, m. guchta.

Juchzen, v. n. weyſkati, ſ. Jauchzen.

Jucken, 1. v. n. ſwěděti, ſwrběti; ſwrabiti, mor. ſgadati, ſadati. Das Jucken, ſwěděnj, ſwrběnj; ſwrab. 2. v. a. drbati, třjti, ſſkrábati; ich will dich jucken, podrbám tě; fig. dich juckt es gewiß, pjchagj tě raupy.

Judaskuß, m. zrádné, gidáſſowo poljbenj.

Jude, m. žid, židák, židauš; dim. žjdě, sl. žiďátko, židáček, židauſſek; die —inn, židowka; ein Jude werden, zžiditi ſe.

Jüdeln, v. n. židem ſmrděti.

Juden, v. n. lichwiti.

Judendocke, f. dim. Judendöckchen, Judendöcklein, mochyně, ſ. Judenkirſche.

Juden-, židowſký; die Judenſtadt, židowſké měſto; die Judengaſſe, židowſká vlice.

Judengeſtank, m. židowina.

Judenhaus, n. die Judenwohnung, židowna.

Judenhut, m. židowſký klobauk. 2) ſkočec menſſj, impatiens noli me tangere, L.

Judenkirſche, f. židowſká třeſſně, mořſká wiſſně, boborelka, měchuňka, mochyně, physalis alkekengi, Lin.

Judenſchaft, f. židowſtwo; židé, pl.

Judenſchule, f. židowſká ſſkola, ſynagoga.

Judenthum, n. židowſtwj, judaismus.

Jüdiſch, adj. židowſký; das jüdiſche Volk, lid, národ židowſký; das jüdiſche Land, Judſká, zaſljbená země; adv. židowſky, po židowſku.

Jubelbeere ???špatně zařazené heslo??? , f. borůwka, ſ. Heidelbeere.

Jugend, f. mladý wěk, mladoſt, mládenectwj, ginoſtwj ( ol. ginošſtwj); von Jugend an, von Jugend auf, z mládi, od mladoſti. 2) junge Perſonen, mládež. Der Jugendfehler, pokljſek mladoſti, chyba mládeže.

Jugendlich, adj. jugendliche Schönheit, kráſa mladoſti. 2) für jung, mladý, mladiſtwý.

Juks, m. ſſpjna, ſſpina, pokálenj. 2) pſſaur.

Julius, m. der Heumonat, čerwenec, Julius.

Jung, adj. mladý, mladiſtwý, comp. jünger, mladſſj, ſuperl. jüngſte, neymladſſj; ein junger Wein, mladé wjno; junge Pflanzen, mladiſtwé zroſtliny; er iſt noch ſehr jung, geſſtě geſt mladičký; jung und alt, die Jungen und die Alten, mladj a ſtařj. 2) ein junges, das Junge, mladé; ein junges Thier, mladé zwjře; für die meiſten jungen Thiere haben die Böhmen eigene Nahmen und Formen: Ein junger Vogel, ptáče, mladý pták; ein junger Hund, ſſtěně; ein junges Schwein, praſe; eine junge Gans, hauſe; eine junge Katze, kůtě; ein junger Stier, gunec; ein junger Haſe, mladý zagjc, mladjk; ſ. die dim. bey den Thieren; ein junges Frauenzimmer, mladice; ein junger Wald, mláz; Junge werfen, mladé mjti, házeti, roditi; von Kühen, oteliti ſe; von Stutten, ohřebiti ſe; von Schweinen, opraſyti ſe; von Katzen, okotiti ſe. 3) jung werden, mladnauti, omladnauti. 4) fig. jung werden, naroditi ſe 5) die junge Gans, drobečky, huſý kaltaun; der jüngſte Tag, poſlednj den, das jüngſte Schreiben, poſlednj pſanj.

Junge, m. mladec, mladjk, ginoch, pachole, dim. pacholjk, chlapec, dim. chlapeček; hoch, dim. hoſſek, hoſſjček; kluk, dim. klauček, heyſek, ol. robenec. 2) ein Lehrling, včedlnjk, der Kochjunge, kuchtjk; der Müllerjunge, práſſek; der Gänſejunge, huſáček; der Schuljunge, ſſkolák .


<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>

Vyhledávání