Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Vyhledávání

<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>


Kamm – Kantig

Kamm, m. pl. die Kämme, hřeben, pecten; sl. čeſák, čeſeň; der auf dem Kopfe ge 310 tragen wird, hlawnjk; dim. das Kämmchen, hřebýnek. 2) in der Scheuer, záhon. 3) des Gebirges, hřbet, hřeben. 4) der Hühner, hřeben, criſta. 5) Am Schlüſſel, zuby, pl. 6) Am Rade, palec. 7) An der Traube, ſťopka, ſſpička, racemus. 8) Zur Wolle, krample. 9) Riffelkamm, drhlen. 10) der Weber, brdo, paprſlek, sl. nitěnice. 11) Die Troddel, třápy, třjſně, pl.

Kamma, eine Art Bier, ſamec, camum.

Kammblatt, n. brdo, paprſlek.

Kammbret, n. bey den Kürſchnern, čeſacý prkno.

Kämmen, v. a. čeſati, čjſnauti, pectere; die Wolle, mykati, kramplowati, den Flachs, hachlowati, wochlowati.

Kämmer, m. čeſač; die —inn, čeſačka.

Kammer, f. komora, (komňata f. ) , camera; dim. das Kämmerchen, Kämmerlein, komůrka.

Kammer-, komornj; der Kammerwagen, komornj wůz; das Kammergericht, komornj ſaud,; ſaud; das Kammergut, komornj ſtatek; der Kammerherr, komornj pán.

Kammerbecken, n. der Kammertopf, nočnj hrnec.

Kammerdiener, m. komornjk, cubicularius; die —inn, komornice, komornjkowá.

Kämmerer, m. der oberſte Kämmerer in Böhmen, neywyšſſj komornjk, camerarius ſupremus.

Kämmererey, f. komořſtwj, komořſký auřad.

Kammerjungfer, f. komorná (panna).

Kammerleute, pl. Kammerbediente, komornjcy, komornictwo.

Kämmerling, m. bey der Landtafel, komornjk; der älteſte, der Oberkämmerling, ſtaroſta.

Kammermädchen, n. panſká (ſlužka).

Kammfett, n. hřjwnj ſádlo.

Kammfutter, n. hřebenjk.

Kammhaar, n. hřjwa.

Kämmlinge, pl. očeſky.

Kammlitze, f. harlafy, nicenj, sl. nitěnice.

Kammmacher, m. hřebenář, pectinarius; die —inn, hřebenářka. 2) brdář.

Kammmacher-, hřebenářſký; — Geſell, hřebenářſký towaryš. — Handwerk, hřebenářſtwj.

Kammrad, n. palečnj kolo.

Kammſetzer, m. krampljř.

Kämpe, m. der Eber, kanec.

Kampel, m. hřeben, beſſer Kamm.

Kampeln, 1. v. a. čeſati. 2) fig. drbati, čeſati. 2. v. n. waditi ſe, haſſteřiti ſe.

Kampf, m. pl. Kämpfe, bog, bitwa, půtka, zápas, certamen, pugna.

Kämpfen, v. a. bogowati, potykati ſe, bjti ſe, certare, dimicare. 2) fig. mit dem Tode, s ſmrtj zápaſyti.

Kampfer, m. kafr, ſ. Campfer.

Kämpfer, m. zápaſnjk, bitec, kotec, kolec, pugil.

Kampfplatz, m. bogiſſtě, bogowiſſtě.

Kandelbaum, m. bez modrý, ſyringa vulgaris, L.

Kanin, Kaninchen, n. Küniglein, Kunhaſe, králjk, králjček, cuniculus, Lin. Kaninchenbalg, králjčkowá kůže; Kaninchengehäge, ohrada na králjky.

Kanker, m. pawauk, pauk. 2) An Blumen, rak.

Kanne, f. konwice, cantharus; dim. das Kännchen, Kännlein, konwička; eine große, die Waſſerkanne, konew, mor. konwa, dim. konywka.

Kannengießer, m. Zinngießer, konwář.

Kannenkraut, n. přeſlička, Equiſetum arvenſe, Lin.

Kanone, f. dělo, kus, tormentum.

Kanonieren, v. a. ſtřjleti z děl, z kuſů.

Kanonierer, m. děloſtřelec ?

Kante, f. hrana, krag, angulus, margo. 2) ſtrana, latus; an allen Kanten, po wſſech ſtranách. 3) fig. Kanten, pl. kragky, f. pl.

Kanten, v. a. na hranu poſtawiti.

Kanter, m. kantnýř.

Kantig, adj. hranatý; dreykantig, třjhranný, triquetrus.


<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>

Vyhledávání