Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Vyhledávání

<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>


Knute – Kohlraupe

328

Knute, f. dudky, pl. tatar.

Knüttel, m. keg, klacek, ſtonek, obuſſek, okleſſtěk.

Knütteln, v. a. den Hund, klacek pſu přiwěſyti.

Knüttelholz, n. okleſſťky, pl.

Knüttelvers, m. hrubý, zlý, ſſpatný werš.

Kobalt, m. kobalt. Die Kobaltſtufe, kobaltowá ruda.

Kobel, m. Taubenkobel, kotec, krb, holubj báně, holubnjk; der Kobelwagen, kotčj wůz.

Kobellerche, f. chocholauš, chocholauſſek, ſ. Haubenlerche.

Koben, m. Saukoben, krmnjk, saginarium.

Kober, m. kabela.

Kobold, m. ſſkřjtek, ſſetek. 2) kotrlec, kotrmelec.

Koch, m. pl. Köche, kuchař, coquus. Garkoch, kuchyňſký, kuchynář. 2) kaſſe, puls; das Köchlein, der aufgelaufene Koch, naběhljk.

Koch-, kuchařſký, coquinarius; das Kochbuch, kuchařſká kniha. 2) kuchyňſký; der Kochwein, kuchyňſké wjno; das Kochſalz, kuchyňſká, obecná ſůl. 3) Kochtopf, hrnec k wařenj.

Kochbar, adj. was leicht kocht, vwarčiwý.

Kochbirn, f. pozdnj hruſſka.

Kochen, 1. v. a. wařiti, coquere; ſchlecht, kuchtiti, mor. klohniti. 2) ſtrogiti, kuchařiti; bey Hofe kochen, ſtrogiti, kuchařiti v dwora. 3) fig. wařiti, zažiti, zažjwati; der Machen kocht, žaludek wařj, zažjwá. 2. v. n. wařiti ſe, wřjti, fervere; das Waſſer kocht, woda ſe wařj, wře. 2) fig. das Blut kocht, krew wře. 3) die Trauben kochen, hroznowé zragj.

Köcher, m. taul, taulec, pharetra.

Köchinn, f. kuchařka; des Kochs Frau, kuchařowá.

Kochjunge, m. kuchtjk.

Kochkunſt, f. kuchařſtwj.

Kochlöffel, m. wařečka, měchačka; mor. wařecha, wařeſſka.

Koder, m. lalok.

Köder, m. wnada, esca. 2) bachor, rumen.

Ködern, v. a. wnaditi, inescare.

Kofent, m. das Afterbier, patoky, kal, ředina.

Koffer, Kuffer, m. kufr.

Kog, m. pl. Köge, kyganka.

Kogel, f. kukle, kuklice.

Kohl, m. das Kohlkraut, zelj, sl. wlaſſtina, mor. kel, olus, braſſica oleracea , Lin. das Kohlhaupt, hláwka; der Kohlmarkt, zelný trh; ein Kohljahr, rok na zelj.

Kohle, f. vhel, carbo; dim. vhljček; collect. die Kohlen, vhlj.

Kohlen, v. a. vhlj páliti.

Kohlen-, vhelnj, vhelný, carbonarius; der Kohlenkorb, vhelnj koš; der Kohlenmarkt, vhelný trh. 2) Kohlendampf, pára od vhlj; Kohlenkübel, kbeljk na vhlj. 3) Kohlenſchwarz, Kohlſchwarz, černý gako vhel.

Kohlenbauer, m. vhljř.

Kohlenbecken, m. ohřiwadlo, foculus.

Kohlenbrenner, m. vhljř, carbonarius; die —inn, vhljřka.

Kohlenbrennerey, f. vhljřſtwj.

Kohlenfeuer, n. řeřawé vhlj.

Kohlengeſtübe, n. Kohlenſtaub, prach z vhlj, maur.

Kohlenkammer, f. vhelna.

Kohlenkrücke, f. pohrabáč.

Kohlenmeiler, m. miljř, hromada.

Kohlenſaite, f. Kohlenwagen, m. vhelnjk, vhelnj wůz.

Kohlentopf, m. vhelnjk, karbaň, f.

Köhler, m. vhljř, carbonarius; die —inn, vhljřka, vhljřowá.

Köhlerglaube, m. ſlepá wjra.

Kohlfeld, n. zelniſſtě, mor. zelnice.

Kohlfuchs, m. liſſka, vhljřka. 2) ein Pferd, vhljř.

Kohlgarten, m. zelnice.

Kohlgärtner, m. zelnjk, zelinář, olitor; die —inn, zelinářka.

Kohlmeiſe, f. vhelnjček, konězdra, koňazdra, koňadra, Parus major. Lin.

Kohlrabe, m. hawran, krkawec.

Kohlrabi, m. kelrubna, zelná řepa, sl. kalerab, Braſſica gongylodes, Lin.

Kohlraupe, f. ležák.


<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>

Vyhledávání