Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Vyhledávání

<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>


Kornelle – Koſtgänger

Kornelle, f. Dörnlein, Kornellkirſche, dřjnka, dřinka, bacca corni. Der Kornelbaum, dřjn, cornus mascula, Lin. 2) Der wilde, ſwjd, 332 cornus sanguinea, L. Ein Stock von dem Holze, dřinka (břinka) 2) ſwjdowka.

Körnen, 1. v. n. dozráwati, zrnatěti; das Getreide körnet, obilj dozráwá, chytá pražmu. 2. v. a. zrnatiti; das Salz körnet ſich, ſůl kruſſcowatj, zrnowatj. 2) Die Gerſte, klaſnowati. 3) Ankörnen, wnaditi, inescare. Die Körnung, wnaděnj.

Kornfege, f. žeybrowačka, žeybrowadlo.

Korngeld, n. žitné, obilné.

Kornhandel, m. kupčenj, obchod w obilj; handl s obiljm.

Kornhändler, m. obilnjk.

Kornhaus, n. ſeypka, ſſpeychar, obilnice, žitnice.

Körnicht, adj. zrnowatý.

Körnig, adj. zrnatý; körnig werden, zrnowatěti. 2) fig. körnige Gedanken, gadrné myſſljnky. 3) zrnný; einkörnig, gednozrnný.

Kornjude, m. překupnjk, obilář, lichwář na žito.

Kornkäfer, m. žitnjk.

Kornmünze, f. nátkowé kořenj, meliſſa calamintha, Lin.

Kornnägelein, n. der Raden, kaukol, agroſtema githago, Lin.

Kornrolle, f. Kornfege, žeybrowačka.

Kornroſe, f. ohnjček, wlčj mák, ſ. Klapperroſe.

Kornſchreiber, m. obročnj; obročenſký pjſař.

Kornwicke, f. telecý zaubek, ervum hirſutum, L.

Kornwiebel, m. Kornwurm, pilaus, filaus, curculio granarius, L.

Kornzapfen, m. Mutterkorn, námel.

Körper, m. hmot, hmota, hmotnoſt, materia, corpus. 2) tělo, corpus; dim. das Körperchen, Körperlein, tjlko, těličko; ein todter Körper, vmrlčina, vmrlina, cadaver.

Körperlich, adj. hmotný, materialis. 2) těleſný, corporeus; adv. —ně; ein körperliches Weſen, die körperliche Beſchaffenheit, hmotnoſt, těleſnoſt, těleſenſtwj, corporalitas.

Korpulent, adj. tělnatý, ſložitý. Die Korpulenz, tělnatoſt, ſložitoſt.

Kosbeere, f. borůwka, ſ. Heidelbeere.

Koſen, v. n. přátelſky rozpráwěti; milkowati ſe.

Koſſat, m. chalupnjk, ſ. Kothſaß.

Koſt, f. ſtrawa, victus; die Koſt geben, ſtrawowati; in die Koſt gehen, ſtrawowati ſe.

Koſtbar, adj. nákladný, ſtkwoſtný, ſumtuoſus. 2) drahý, pretioſus. 3) koſtbare Freundſchaft, wzácné přátelſtwj. 4) vpeypawý, zdrahawý; ein koſtbares Frauenzimmer, vpeypačka.

Koſtbarkeit, f. drahoſt, ſtkwoſtnoſt, wzácnoſt. 2) Die Koſtbarkeiten, drahé wěcy, kljnoty, pl.

Koſtbier, n. tažné, ſtažné.

Koſten, pl. náklad, ſumtus; die Koſten tragen, náklad wéſti; auf ſeine Köſten, na ſwůg náklad. 2) autrata, pl. autraty, expensæ. 3) fig. ſſkoda; vgma; auf Koſten eines andern loben, někoho chwáliti s ſſkodau giného.

Koſten, v. n. ſtáti, býti, (koſſtowati), conſtare; das koſtet mich hundert Gulden, to mne ſtogj ſto zlatých; wie viel koſtet das Haus? zač geſt, zač přigde ten dům? das koſtet nicht viel, to nenj drahé, nepřigde draze. 2) fig. das koſtet viel, k tomu geſt mnoho potřebj; das koſtet Mühe, to geſt pracné; es koſtet dich nur ein Wort, geſt ti třeba gen promluwiti. 3) es wird den Kopf nicht koſten, nepoběhneť o hrdlo; das hat ihn ſeine Geſundheit gekoſtet, tjm, ſkrze to ztratil žiwot.

Koſten, v. a. okuſyti, okauſſeti, (koſſtowati), guſtare; koſtet dieſen Wein, okuſte to wjno. 2) fig. zakuſyti, pokuſyti; das Kind die Ruthe koſten laſſen, djtě mrſkati, aby metlu pocýtilo. Das Koſten, okuſſenj, koſſt, guſtatio.

Koſtfrau, f. hoſpodyně, která ſtrawu dáwá, ſtrawowačka ?

Koſtenfrey ???špatně zařazené heslo??? , adj. autrat nemagjcý.

Kostfrey, adj. vctiwý. 2) magjc ſtrawu darmo.

Koſtgänger, m. ſtrawnjk, ſtráwnjk; die —inn, ſtrawnice, ſtráwnice.


<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>

Vyhledávání