Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Vyhledávání

<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>


Lebküchler – Leffeln

12

Lebküchler, m. pernikář; die —inn, pernikářka.

Lebküchler-, pernikářſký; — Geſell, pernikářſký towaryš; — Handwerk, pernikářſtwj.

Leblos, adj. bezduſſný, mrtwý; adv. —ně, —wě.

Lebloſigkeit, f. bezduſſnoſt.

Lebtage, pl. čas žiwota; mein Lebtag, co gſem žiw, co budu žiw; gak žiw; gaktě žiw.

Lebzeiten, pl. bey meinen Lebzeiten, co, dokud budu, gſem žiw; za mého žiwota.

Lebzelten, m. pernjk. S. Lebkuchen.

Lebzeltner, Lebküchler, pernikář.

Lechzen, v. n. pukati ſe, rumpi; die Erde lechzet, země ſe puká. 2) welmi taužiti, dychtěti, žjžniti po něčem.

Leck, adj. rozeſchlý, rozſedlý, rimosus; leck werden, rozeſchnauti ſe, rozſuſſiti ſe, dehiscere.

Leck, m. rozeſchlina, rozſedlina.

Lecke, f. rozeſchlina. 2) liz, ljzánj.

Lecken, 1. v. n. técy; vom Dache, kapati; die Lichter lecken, ſwjčky ſe plawj. 2. v. a. ljzati, mlznauti, mlſati, lambere; die Finger, oblizowati. 2) fig. ljbati; lecke mich —, polib mne w panj mandu. Das Lecken, ljzánj, ljbánj.

Lecker, ſ. Leckerhaft.

Lecker, m. ljzač, linctor; die —inn, ljzačka; 2) ein junger Lecker, heyſek. 3) des Hirſches, liz (gazyk). Der Lecker ſteht ihm darnach, má na to laſkominy.

Leckerbiſſen, m. pamlſek, lahůdka, pochautka, mor. mlſa, maſſkrta.

Leckerey, f. mlſota, pamlſky.

Leckerhaft, adj. lahodný, ſſmačný; fig. mlſný, wybjrawý, wybjračný, waſſniwý, mor. maſſkrtný.

Leckermaul, n. lahůdkář, mlſaun, mlſoň, mlſák, mlſná huba, mor. mlſná punda, mlſpunda.

Leckwein, m. kapaličné wjno.

Lection, f. lekcý, čtenj; einem die Lection leſen, latinku čjſti někomu.

Leder, n. wydělaná kůže, ol. vſnj, corium; vom Leder ziehen, meč z poſſwy wytaſyti, dobyti; einem das Leder gärben, někomu kůži práſſiti, weylupek dáti; zu Leder werden, kožnatěti, zkožnatěti; aus fremden (anderer Leute) Leder iſt gut Riemen ſchneiden, z cyzýho krew neteče, prov.

Leder-, kožený, ol. vſněný; Der Lederband, kožená wazba; Lederhart, twrdý co kůže; lederweich, měkký gako kůže.

Lederapfel, m. ſſiſſina, kožené gabko.

Lederbereiter, m. Lederer, m. koželuh, sl. vſnář, coriarius.

Lederbirn, f. ſtaré panny, koženka.

Lederfeile, f. bradýřſký řemen.

Lederhaft, adj. kožnatý.

Lederleim, m. klih, gluten.

Ledern, adj. kožený; ein lederner Beutel, vſněný měſſeč měſſec , Hag.

Ledern, v. a. kožj poſſiti. 2) práſſiti, drbati, gebati.

Lederſack, m. im Bergwerke, calowka. 2) Zum Waſſerziehen, wodnice.

Lederwurm, m. vher.

Ledig, adj. prázdný, vacuus. 2) fig. děwogný, ſwobodný, panický, cælebs; Der ledige Stand, der Männer, bezženſtwj, cælibatus; der Weiber, bezmužſtwj, Děwognoſt. 3) propuſſtěný, oſwobozený, liber; ledig laſſen, propuſtiti.

Ledigkeit, f. prazdnoſt. 2) fig. bezženſtwj; bezmužſtwj.

Lediglich, adv. toliko, gediné, gen; zcela, zhola, docela.

Leebord, n. lewá ſtrana lodj.

Leer, adj. prázdný, wyprázdněný, vacuus; etwas leer machen, něco wyprázdniti; den Tiſch leer machen, ſe ſtolu ſkliditi; leer ausgehen, s prázdnau (rukau) odegjti; 2) fig. ničemný, daremný, holý, galowý; leere Worte, galowá, holá ſlowa. adv. na prázdno.

Leere, f. prázdnoſt.

Leeren, v. a. prázdniti, S. Ausleeren.

Leffeln, S. Läffeln.


<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>

Vyhledávání