Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Vyhledávání

<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>


Lotterbube – Luftzieher

25

Lotterbube, m. padauch, zloſyn, lotr, přewrhlec, lotras, zlotřilý člowěk.

Lotterbübiſch, adj. lotrowſký, adv. —ſky, zlotřile.

Lotterie, f. loterye.

Löwe, m. lew, leo; dim. das Löwchen, Löwlein, lwjček; ein junger, lwjče, lwičátko, die —win, lwice; der Löwe brüllt, lew řjčj, řwe.

Löwen-, lwowý; die Löwenhaut, lwowá kůže, lwowina ? das Löwenherz, lwowé ſrdce.

Löwenfuß, m. huſý nůžka, Alchemilla vulgaris, Lin.

Löwenklaue, f. nedwědj pazneht.

Löwenmaul, n. hledjk (bylina), antirrhinum. S. Hundskopf.

Löwenzahn, m. pleſſka, pampeliſſka, leontodon taraxacum Lin.

Löwenwärter, m. lwář, hljdař hljdač lwů.

Lucerne, f. wogtěſſka, Medicago sativa, Lin.

Luchs, m. rys, ( bey den Neuern oſtrowid ), Lynx. Der Luchsſtein, ryſý kámen. Luchsaugen, ryſý oči. 2) byſtrý, oſtrý zrak. Die Luchshaut, das Luchsfell, ryſyna, ryſý kůže.

Lucifer, m. der Stern, dennice, lucifer 2) der Teufel, lucyper; den Lucifer oft nennen, lucyperowati.

Lücke, f. ſſkulina, ( ol. ſkula, ſkulina) ſſtěrbina , dim. das Lückchen, ſſkulinka , ſſtěrbinka, mezera, hier iſt eine Lücke, zde ge mezera, zde něco ſcházý.

Lückig, adj. ſſtěrbiwý. S. Zahnlückig.

Ludel, f. cucadlo ( ol. řápek), dim. cucádko.

Luder, n. mrcha, mrſſina. 2) fig. mrcha člowěk.

Luderleben, n. pſý žiwobytj; — führen, proſtopáſſně žiwu býti, pſý žiwobytj wéſti, heyſowati.

Lüderlich, S. Liederlich.

Ludern, v. n. pſý žiwot wéſti, pſýti ſe; čubčiti ſe.

Luft, f. pl. Lüfte, powětřj, aer, aura; in den Lüften fahren, w powětřj ljtati; Luft ſchöpfen, dýchati, oddychati; du ſprichſt in die Luft, darmo řeč, darmo mluwjš; in freyer Luft, pod ſſjrým nebem; einem Baume Luft machen, ſtrom prokleſtiti; dem Blute —, žilau puſtiti; fig. dem Herzen —, poſteſknauti ſobě; einem Gedanken —, něco zgewiti; etwas an die Luft legen, něco na powětřj wyložiti. 2) wjtr; dim. das Lüftchen, wětřjk, wětřjček; die Luft kommt aus Morgen, wjtr wěge od wýchodu.

Luft-, powětrný; die Luftgeſchwulſt, powětrný otok; der Lufthimmel, powětrné nebe. 2) powětřj, die Luftſchwere, tjže, těžkoſt powětřj.

Luftblaſe, f. rybj měchýř.

Lüften, v. a. na powětřj wyložiti, prowětrati, prowětrowati, prowětřiti, wywětrati; das Getreide —, obilj prohazowati; die Bäume —, ſtromowj okopáwati, okopati; ein Faß —, ſud nahnauti; einen Stein —, kamene pozdwjhnauti. Das Lüften, die Lüftung, prowětránj, wywětránj.

Lufterſcheinung, f. zázrak, vkaz w powětřj, phoenomenon.

Luftig, adj. powětrný. 2) lehký, fig. newážný, galowý.

Luftleer, adj. bezwětrný, bez powětřj.

Luftloch, n. průduch, spiraculum; dim. das Luftlöchlein, průduſſek; im Bergbaue, latroch; am Ofen, capauch, mor. ſopauch.

Luftmeſſer, m. wětroměr ?

Luftpumpe, f. wýwěwa, antlia pneumatica.

Luftrohr, n. průduſſnj trubice.

Lufröhre, Luftröhre f. dychawice, trubice, chřtán, arteria aspera.

Luftspringer, m. taytrljk, tatrman, ſkokan.

Luftsprung, m. ſkok do wysoka, z wyſoka.

Luftſtreich, m. vdeřenj do powětřj.

Luftzapflein, n. čjpek, epiglossis.

Luftzieher, m. wětrnjk.


<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>

Vyhledávání