Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Vyhledávání

<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>


Ochſenauge – Ofenwiſch

78

Ochſenauge, n. wolſké oko. 2) ſázené wegce na máſle. 3) zlatohláwek.

Ochſenbauer, m. wolař.

Ochſenbrech, n. gehlice, babj hněw.

Ochſendumm, adj. hlaupý gako wůl, wolowſký, zwolowatělý; werden, zwolowatěti.

Ochſenfleiſch, n. wolowina, wolſké maſo. 2) howězyna.

Ochſengeld, n. ġroš od beyka.

Ochſengeruch, m. wolina.

Ochſenhaft, n. wolowſký; adv. —ſky.

Ochſenhaftigkeit, f. wolowſtwj.

Ochſenhändler, m. wolař, honák, wolák.

Ochſenhaut, f. wolowice.

Ochſenhirt, m. wolák, ſkoták.

Ochſenjoch, n. klika, joch na wola.

Ochſenjunge, m. pohůnek, wolák.

Ochſenkalb, n. beyček, beyče.

Ochſenkopf, m. wolſká hlawa. 2) fig. buwol, wůl.

Ochſenkraut, n. babj hněw, gehlice, Ononis Spinosa Lin.

Ochſenmarkt, m. a) wolſký; b) dobytčj trh.

Ochſenmäßig, adj. wolowſký; adv. —ſky.

Ochſenmiſt, m. wolſký hnůg, wolowinec.

Ochſenpoſt, f. zdlauhawá, račj gjzda.

Ochſenrübe, f. zagečj auſſko.

Ochſenſtall, m. wolſký chljw, woljn.

Ochſentreiber, m. wolák, honák.

Ochſenvieh, n. ſkot wolů, wolſký.

Ochſenziemer, m. beykowec, žjla, poſok.

Ochſenzunge, f. wolowý gazyk. 2) wolowý gazyk, Anchusa Offic. Lin.

Ochſig, adj. wolowſký; adv. —ſky.

Ockeley, f. aukleg, auklegka.

Octav, oktáw; in Octav, w oktáwu.

Octava, f. oktáwa.

October, m. řjgen, october.

Oculieren, v. a. očkowati.

Oculiſt, m. očj lékaře lékař .

Oede, adj. puſtý, zpuſtlý, desertus; ein öder Ort, puſtina, puſtotina, puſté mj to; ein Feld öde liegen laſſe laſſen , pole nechati ladem, aulehlem; öde werden, zpuſtnauti; öde machen, zpuſtiti, w pauſſť obrátiti.

Oede, f. pauſſť, puſtina, puſſtina.

Odem, m. S. Athem.

Oder, Conj. nebo, anebo, aut; gib entweder Waare oder Geld, dey mi zbožj nebo penjze. 2) neboli; ich weiß nicht ob es Lob oder Tadel iſt, newjm, geli to chwála neboli hana. 3) či, čili; warum kommt er nicht? oder iſt er krank? proč nepřicházý? či geſt nemocen? du oder er? ty čili on?

Odermenig, m. řepjk, ſtarček, Agrimonia Eupatoria Lin.

Ofen, m. pl. Oefen, kamna, Fornax; der Ofen raucht, kamna, pec kauřj. 2) der innwendige Raum in Ofen, pec; der Ort unter dem Ofen, kauzeň; (podkamnj); dim. das Oefchen, kamýnka; pl. pýcka.

Ofenbank, lawice v kamen.

Ofengabel, f. widlice; Ofengeräthe, n. ožehy, pl.

Ofenhüter, m. pecywálek.

Ofenjüdel, m. předpecký, focarius.

Ofenkachel, m. kachel do kamen, w kamnech.

Ofenkeſſel, m. měděnec.

Ofenkrücke, f. hřeblo, rutrum.

Ofenloch, n. čeleſten, prſk, vſta; das Rauchloch, capauch, ſopauch.

Ofenröhre, f. trauba w kamnech.

Ofenruß, m. ſaze z pecy, z kamen.

Ofenſetzer, m. kamnář.

Ofenthür, f. dwjřka v, do, kamen.

Ofentopf, m. měděnec, kamnowec.

Ofenwiſch, m. pometlo.


<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>

Vyhledávání