Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Vyhledávání

<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>


Pferch – Pfingſtfeſt

92

Pferch, m. mrwa.

Pferche, f. der eingeſchloſſene Ort, ohrada, owčj ſtawadlo. 2) rauh.

Pferchen, I. v. n. káleti. II.) das Feld, mrwiti, stercorare. 2) die Schafe irgendwo pferchen, d. i. rauhowati.

Pferchlager, n. rauh.

Pferd, n. kůň, equus. ein kleines, konjk; dim. das Pferdchen, konjček; viele Pferde, coll. koňſtwo; zu Pferde kommen, na koni, gjzdecky přigeti; ſich zu Pferde ſetzen, wſednauti na koně, ol. na kůň; ein Füllen, hřjbě; ein Hengſtfüllen, hřebčjk; ein Stuttfüllen, hřebnice. Ein Gaul, oř; ein Hengſt, hřebec, ein Beſcheller, puſſťák, eine Stute, kliſna, kobyla; ein Walach, walach; ein kleines, konjſko, ein großes, ſſkopa; ein elendes, mrcha, herka; ein Rapp, wraný; Schimmel, brůna; ein Eiſenſchimmel, mrazek, mrazkowitý kůň; Apfelſchimmle, gablečnjk; Rothſchimmel, tiſka; Fuchs, ryzka; Falbe, plawý; Schecke, ſtraka; Braun, (Lichtbraun), hnědý; Weichſelbraun, wiſſňák, Klepper, mimochodnjk; ein Sattelpferd, podſedlnjk; Handpferd, náručnj kůň, náručnjk; Zugpferd, tažný kůň, powodnjk; ein Zelter, kluſák; ein Saumroß, ſaumar; Ein Koller, ganek; ein Fiſchauge, gadrooký; ein Krippenbeiſſer, krkač @.

Pferd-, koňſký; die Pferdfliege, koňſká maucha; Hippobosca Lin. der Pferdhuf, koňſké kopyto. 2) na koně; eine Pferdedecke, deka, hauně na koně; die Pferdeſtriegel, hřebelec na koně.

Pferdearzt, m. konjř, veterinarius.

Pferdearzeneikunde, f. koniřſtwj, ars veterineria veterinaria .

Pferdedieb, m. koňokrádce ?

Pferdefleiſch, n. konina, kobylina

Pferdefrohne, f. tažná robota.

Pferdefutter, n. obrok.

Pferdegeſchirr, u. n. pochwy, chámy.

Pferdehaar, n. žjně, wláſyna, wlaſſina.

Pferdehandel, m. koniřſtwj, koňářſtwj; treiben, koňařiti, heytmánčiti.

Pferdehändler, m. koňař, konjř, heytmánek.

Pferdehaut, f. konina.

Pferdejunge, m. hřjbek.

Pferdekaſtanie, f. koňſký kaſſtan, Aesculus Lin.

Pferdeknecht, m. koňák, pacholek od konj.

Pferdeleine, f. oprať.

Pferdemiſt, m. kobylinec, koninec, koňſký hnůg.

Pferderennen, n. ſedánj, kolba, turnag na koni.

Pferdeſchmuck, m. kropjř, chámy, phalere.

Pferdeſchwanz, m. S. Roßſchwanz.

Pferdeſchwemme, f. brod pro koně.

Pferdeſtall, m. konice, marſſtal.

Pferdezeug, u. n. pochwy.

Pferdezucht, n. chowánj, plemeněnj konj. 2) koňařſtwj

Pferdner, m. ſedlák, lánjk.

Pfiff, m. hwjzd, hwjzdnutj, zahwjzdnutj; piſk, pjſknuti, zapjſknutj. 2) auſkok, obmyſl.

Pfifferling, m. kozák. 2) Nicht einen Pf. werth ſeyn. neſtáti ani za balatku; einen Pf. wirſt du bekommen, doſtaneš enono koleno; čočku, ſogku.

Pfiffig, adj. auſkočný, wybraný; ein pfiffiger Menſch, chytrák, chytrá liſſka, feryna.

Pfingſt-, ſwatoduſſnj; die Pfingſtwoche, ſwatoduſſnj neděle.

Pfingſtabend, m. ſwatwečer před ſwatoduſſnjmi ſwátky.

Pfingſtblume, f. piwoňka.

Pfingſten, pl. letnice, ſwatoduſſnj ſwátky, sl. tuřice Pentecoste.

Pfingſtfeſt, m. ſwatoduſſnj, letničný hod božj.


<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>

Vyhledávání