Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Vyhledávání

<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>


Plauderhaft – Pol

Plauderhaft, adj. kláboſywý, pljſkawý, 98 žwawý, tlachawý, ſſtěbetawý, žwátorny žwátorný .

Plauderhaftigkeit, f. klaboſywoſt, pljſkawoſt, tlachawoſt, ſſtěbetawoſt.

Plaudermarkt, m. huſý ſněm, židowſká ſſkola.

Plaudermaul, n. Plaudertaſch, f. tlučhuba, pleſkač, foem. pleſkna.

Plaudern, v. n. žwáti, klaboſyti, ſſtěbetati, ſſwandrolit, tlachati, tlampati.

Plaute, f. teſák, klempéř.

Plinſe, f. ſwjtek.

Plotz, m. auf den Plotz kann es nicht ſchaffen, w hug to nemohu zkowati.

Plötze, f. ceyn, Cyprinus — ? Lin.

Plötzlich, adj. náhlý, nenadálý, adv. —le.

Pluderhoſen, pl. plundry.

Plump, interj. bluňk, žbluňk; Plump! fiel er in das Waſſer, a padl, bluňk! do wody.

Plump, adj. nemotorný, neohrabaný, nevčeſaný, newycepowaný; ein plumper Menſch, nemotora, hňup, laula, nemehlo, ťuťa, adv. —ně.

Plumpen, v. n. bluňkati, bluňknauti, žbluňknauti. 2) fig. in etwas hinein plumpen; do něčeho bluňknauti; mit etwas heraus plumpen, s něčjm wypleſknauti.

Plumpheit, f. nemotornoſt, neohrabanoſt.

Plumpſack, m. zum Schlagen, peſſek. 2) fig. hňup, nemehlo.

Plunder, m. trety, haraburdj, harampátj.

Plünderer, m. lupič, dráč, drancýř.

Plunderkram, m. kotce.

Plundermann, m. hadrnjk, hadrář.

Plündern, v. a. rabowati, rozchwatiti, drancowati, diripere; eine Stadt plündern laſſen, preys puſtiti na měſto, ztécy měſto.

Plünderung, f. rozchwátánj, drancowánj, plundrowánj.

Plüſch, m. pliš.

Plützer, m. plucar, turek.

Plutzig, adj. oteklý, naběhlý, opuchlýl opuchlý .

Pöbel, m. láge, zběř, cháſka, luza, hluza, chatra, plebs .

Pöbelhaft, adj. obecný, zběřičný.

Pöbelvolk, n. luza, hluza, zběř.

Pochen, v. n. tlaucy, bauchati, klepati; pulsare; an die Thier Thür , tlaucy, bauchati, třjſkati na dwéře; a) wer pocht? kdo tluče? das Herz pocht, srdce tluče, klepe. 2) fig. a) durditi ſe, tužiti ſe. b) Einem pochen, wyhrožowati. c) Auf ſein Glück, Reichthum, Freunde pochen, wypjnati ſe ſſtěſtjm, bohatſtwjm, přátely.

Pocher, m. pochýř. 2) fig. hrdopeyſſka, chlupnjk.

Pochheye, f. kyganka.

Pochwerk, n. hawjřſká ſtaupa.

Pocke, f. neſſtowice, oſeypka, variola. dim. neſſtowička. sl. kňahňa.

Pocken, v. n. oſeypati ſe.

Pocken-, neſſtowičný; die Pockengrube, neſſtowičný důlek.

Podagra, n. dna.

Podagriſch, adj. dnawý.

Poeſie, f. báſniřſtwj.

Poet, m. báſnjk, báſnjř.

Poetik, f. báſnictwj, báſnjřſtwj; báſněnj.

Poetiſch, adj. báſniřſký.

Poetiſiren, v. n. báſniti.

Pofel, m. brak, weyhoz.

Poföfe, f. haluſka.

Pohle, n. polák, polan, Polonus. Die Pohlinn, polka, polačka.

Pohlen, n. polſko, ol. polſka, Polonia.

Pöhlen, v. a. ſrážeti chlupy, holiti.

Pohlniſch, adj. polſký; die Polniſche Pohlniſche Sprache, polſſtina, polčina.

Poiſſe, f. ſtarořezanec.

Pokal, m. pokál, čjſſe, kalich.

Pökel, m. lák, salsura, muria.

Pökelfleiſch, n. maſo naložené w láku.

Pökelhäring, m. w ſoli naložený ſlaneček.

Pökelhecht, m. naložená ſſtika.

Pökeln, v. a. ſoliti, do láku dáti.

Pol, m. ſtěžege, vhel, Polus.


<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>

Vyhledávání