Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Vyhledávání

<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>


Röthling – Rücke

Röthling, m. bělice, podauſtew, ryba. 2) 132 čermák, pták. 3) ryzec, hauba. 4) čerwinka, krwawka, gablko.

Rothnuß, f. panenſký ořech.

Rothſchär, m. ročár, ročál.

Rothſchimmel, m. tiſka.

Rothſchlägel, m. heyl.

Rothſchmid, m. kotlář, měděnář.

Rothſchwanz, m. pl. —ſchwänze, čermák, rehek, Motacilla Erithacus Lin. 2) Der Gartenrothſchwanz, leyſek, sl. hýl, Motacilla phoenicunus phoenicurus Lin. dim. das Rothſchwänzchen, čermáček.

Rothtanne, f. ſmrk, sl. ſſkwrk, Pinus abies Pica Lin.

Rothvogel, m. ſlawjk. 2) heyl. 3) ſtehljk.

Rothwälſch, n. hantýrka.

Rothweide, f. čerwenice.

Rothwurſt, f. gelito.

Rothwurz, S. Tormentill.

Rothwüſtling, m. čermák. 2) čerwenka.

Rothzahl, m. čermák.

Röthſchel, n. wrbice, wrbka, rdeſno, Poligonum Polygonum persicaria Lin.

Rotte, f. rota 2) záſtup, rota; von zehn Mann, deſátek; von 15 Mann, ſpolek. 4) rota, ſlota, zběř.

Rotten, v. rec. rotiti ſe, ſpikati ſe, ſpiknauti ſe.

Rottengeiſt, m. rotnjk.

Rottenmacher, m. rotitel, puntownjk.

Rottweiſe, adv. po rotách, rotně.

Rottgeſell, m. ſpolurotnjk.

Rottieren, v. rec. ſich, srotiti ſe, ſrocowati ſe, ſpuntowati ſe, ſpikati ſe.

Rottierer, m. rotitel, rotnjk.

Rottland, n. nowina, kopanina.

Rottmeiſter, m. rotmiſtr, deſátnjk.

Rotz, m. ozher, mor. ſopel, ozhřiwka, ohřiwice; den Rotz haben, ozhřiwku mjti.

Rotzen, v. n. ſmrkati, ozher tahati.

Rotzfiſch, m. Rotzkolbe f. pulec, gabio.

Rotzig, adj. ozhřiwý; ein Pferd, kůň. 2) vſmrkaný, vwozhřený, vſoplený.

Rotzigkeit, f. ozhřiwoſt.

Rotzlöffel, m. vſmrkanec, vſmrkánek, vſoplenec, mor. ſopliwec.

Rotznaſe, f. wozhřiwý nos. 2) vwozhřenec. , vſmrkanec.

Rübe, f. řepa; dim. das Rübchen, řepka; die gelbe Rübe, mrkew; die Rothe, cwika; weiße, řepa, řjpa, tuřjn, dumljk, Praxica Brassica Rapa Lin. alles untereinander mengen wie Kraut und Rüben, wſſecko hať mať mjchati; ein Rübchen ſchaben, mrkwičku ſtrauhati. S. Steck- Waſſerrübe. 2) Am Pferde, caheyl.

Rubel, m. rubl.

Rüben-, řepný; der Rübenſamen, řepné ſemeno.

Rübenfeld, n. řepniſſtě, der gelben Rüben, mrkwiſſtě.

Rübenkraut, n. řepná nať.

Rübenrettig, m. ředkew.

Rübenſamen, m. řepné ſemeno, Brassica Napus Rapa Lin.

Rübezahl, m. rybrcol.

Rubin, m. rubjn.

Rubrik, f. rubryka.

Ruch, m. wůně.

Ruchgras, n. woňawka, Anthoxanthum Lin.

Ruchlos, adj. bohaprázdný, přewrhlý, zabylý.

Ruchloſigkeit, f. bohaprázdnoſt, neſſlechetnoſt, zabylſtwj.

Ruchtbar, adj. rozhláſſený, zgewný; ruchtbar ſeyn, wůbec znám býti; —werden, proneſti ſe, rozhláſyti ſe, na gewo wygjti; — machen, rozhláſati, rozhláſyti, proweſti, na gewo wyneſti.

Ruchtbarkeit, f. rozhláſſenoſt, wyneſſenj na gewo.

Ruck, m. in einem Rucke, gednjm ſſuſtem, ſſauſtnutjm.

Rückbleibſel, n. oſtatek.

Rückbürge, m. podpůrce.

Rücke, f. hawran. 2) ſrna.


<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>

Vyhledávání