Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Vyhledávání

<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>


Schauamt – Schauſpieleriſch

154

Schauamt, m. prohledárna ?

Schaub, m. doch; dim. Schäubchen, Schäubel, doſſek; ein Aehrenſchäubel, záklaſnjk; zehn Schäubel beyſammen, eine Bürde, wázanice.

Schaubboſe, f. oklepě, pl.

Schaube, ſſuba, čuba.

Schaubhut, m. kapaljn, Petasus.

Schaubühne, f. diwadlo, herčiſſtě, theatrum.

Schauder, m. hrůza, horror; ich bekomme einen Schauder, hrůza mne pocházý, obcházý, gde po mne mráz.

Schauderhaft, adj. hrozný, ſſtraſſliwý. ſtraſſliwý

Schaudern, v. a. děſyti ſe, hrozyti ſe, horrere; es ſchaudert mich, wenn ich daran denke, hrůza gde po mně, když na to myſljm; die Haut ſchaudert mir vor Kälte, gde po mne mráz, zyma mne lauſſtj. 2) v. n. děſyti ſe, hrozyti ſe, žaſnauti; ich ſchauderte vor Entſetzen, vžáſl ſem hrůzau.

Schauen, v. a. djwati ſe, hleděti, kaukati, prohljžeti; das Brod ſchauen, prohljžeti chléb; ſchau, kaukni, wiz; — 2) patřiti; spectare, aspicere; finſter ſchauen, mračiti ſe, ſſkarediti ſe.

Schauer, m. diwák, prorok, widaucý, zákampj; im Schauer ſtehen, w zákampj ſtáti, býti. 2) kolna. 3) krupobitj, grando. 4) hrůza, mráz, horror; es läuft mir ein Schauer über die Haut, hrůza mne pogjmá, obcházý.

Schaurig, adj. ſychrawý, gelidus; ſchauriges Wetter, ſychrawice.

Schauern, v. n. kraupy padati, grandinare; es ſchauert, kraupy padagj. 2) hrozyti ſe, horrere; es ſchauert mir, hrůza mne obcházý; es ſchauert ihm vor dem Tode, hrozý ſe ſmrti; eine ſchauernde Stille, ſtraſſná tiſſina.

Schauervoll, adj. přeſtraſſliwý, přehrozný, perhorridus; adv. —ě.

Schaueſſen, n. gjdla pro podjwanau.

Schaufel, f. lopata, pala; am Mühlrade, lopatka; im Schiffe, wyliwák; dim. das Schäufelchen, lopatka.

Schaufelhirſch, m. daněk, daňhel, Cervus platyceros Lin.

Schaufelhütte, f. lopatárna.

Schaufelmacher, m. lopatář, lopatnjk.

Schaufeln, v. a. na lopatu bráti, wzýti, lopatau házeti. 2) lopatky předělati.

Schaufelzahn, m. lopatka.

Schaufler, m. S. Sechs-, Vier-, Zwey- Schaufler.

Schaugerüſt, n. leſſenj.

Schaukel, f. haupačka, mor. hogkadlo, kolebadlo, oscillum; auf den Armen und in der Kitze, wie die Bauernkinder, heyčka; fig. auf der Schaukel ſeyn, na rozpacých býti.

Schaukeln, v. n. kolébati ſe; das Schiff ſchaukelt, lodj ſe kolébá, haupá. 2) v. a. haupati, mor. hogkati, oscillare; auf den Armen und in der Kitze, heyčkati.

Schaukelnd, adj haupawý, adv. —ě. ſich, haupati ſe; wie ein Gehängter, bombylati ſe.

Schaukunſt, f. prohledačſtwj, optica.

Schaum, m. pěna, spuma.

Schaumen, v. n. pěniti ſe, spumare; er ſchäumte vor Wuth, pěna mu ſtála v huby od zloſti, zloſtj ſlintal; das Meer ſchäumet, moře ſe pěnj; zu Schaum werden, zpěněti; Geifer ſchäumen, ſlintati. 2) v. a. b) opěniti, oſſumowati, opěňowati.

Schaumig, adj. pěniwý, zpěniwý, zpěnělý, spumosus.

Schaumlöffel, m. opěnowačka.

Schaumkelle, f. opěnowačka, mor. žufán, dim. žufánek, trulla, tudicula.

Schaumkette, f. podbradek.

Schaupfennig, m. památný penjz.

Schauplatz, m. diwadlo.

Schauſpiel, m. činohra, diwacý hra, drama.

Schauſpieler, m. herec, actor; —inn, f. herkyně, actrix.

Schauſpieleriſch, adj. herecký; adv. herecky.


<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>

Vyhledávání