Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Vyhledávání

<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>


Schließen – Schloß-

Schließen, v. irr. ich ſchloß, ich ſchlöſſe, habe geſchloſſen, du ſchließe. I. v. n. otwjrati, aperire; der Schlüſſel ſchließet nicht, kljč neotwjrá. 2) přiléhati, jungi; die Thür ſchließet nicht, dwéře nepřiléhagj 3) ſwjrá, dobře ſedj na koni. II. v. a. zamknauti, zamykati, zawřjti, zawjrati, claudere; die Thore, brány zawřjti; nur halb ſchließen, přiwřjti. 2) vkowati, ſpautati, vincire; einen Dieb, zloděge do želez dáti; die Hände, ruce ſepjti. 3) zamhauřiti; die Augen, oči. 4) ſrazyti; die Soldaten ſchließen sich, wogácy ſe ſrážegj, wſtupugj do ſſiku. 5) fig. a) Einen Kreis, vdělati kolo; geſchloſſene Geſellſchaft, ſpolečnoſt pro ſebe; — Wieſe, ohražená lauka; — Zeit, zapowězený 172 čas. b) přituliti; Jemanden in ſeine Arme, obegmauti, obgjmati, k ſobě přituliti, amplecti c) ſmluwiti ſe, constituere; einen Vertrag, ſnéſti ſe na něčem, ſmlauwu včiniti. d) Einen Kauf, kaupiti; eine Ehe, w manželſtwj ſtaupiti. e) Einen Vergleich, porownati ſe, convenire. f) zkončiti, finire; eine Predigt, kázanj; einen Brief, pſanj. g) Eine Rechnung, zawřjti počet. h) vzawjrati, vzawřjti, concludere; za to mjti, potah bráti, ſauditi. i) Etwas in ſich, zanechati něco v ſebe, zadržeti w ſobě.

Schließer, n. zawěrač, claudens. 2) kljčnjk; clavicularius. 3) žalářnjk; die —inn, f. zawěračka, kljčnice, žalářnice.

Slchießerey Schließerey f. ſſatlawa, žalář, wězenj, carcer.

Schließgeld, n. wězné, žalářné.

Schließhaken, m. petlice.

Schließlich, adv. konečně, nakonec, napoſledy.

Schließſäge, f. cynkowka, cynkownj pilka.

Schließzapfen, m. kleſſťowý čep.

Schlimm, adj. zlý, nedobrý, malus; comp. ſchlimmer, horſſj, pejor; ſchlimmer werden, horſſiti ſe; — machen, horſſiti, zhorſſiti; ſchlimmes Wetter, ſlota, chumelice; pliſkanice; ſchlimmer Handel, zlá ſpráwa; ſchlimme Augen, bolawé oči; adv. zle, nedobře; ſchlimm genug, doſt zle; mir iſt ſchlimm, mně ge zle; es iſt ihr ſchlimm geworden, omdlela; ſchlimmer, hůře, hůř.

Schlingbaum, m. chudowina, lepjk, Viburnum Lautana Lantana Lin.

Schlinge, f. lapačka, ljčka, oko, pletka, oſydlo, ſklonka, laqueus, tendicula; an einer Schnur, klička, ſmyčka; fig. den Kopf aus der Schlinge ziehen, wywáznauti z konopj.

Schlingel, Schliffel, m. halama, mamlas, maňas, bliwoň, otrapa, traup, mor. ochlama, maſtikulka.

Schlingeley, f. mamlasſtwj, traupowſtwj.

Schlingelhaft, adj. traupowſký, mamlasſký.

Schlingen, v. irr. ich ſchlang, geſchlungen, v. n. et a. hltati, pohltiti, polknauti, polykati, pozřjti, deglutire. 2) v. a. wjti ſe, krautiti ſe, točiti ſe, winauti ſe; der ſich ſchlingende Bach, křiwotoký, křiwolaký potok; die Arme, ruce založiti; den Arm um Jemanden, někoho k ſobě přituliti, obegmauti.

Schlingrabe, m. morčák, Plancus, Corvus lacustris Kl.

Schlippe, f. záchutně, f.

Schlitten, m. ſáně, ſaně, traha; dim. das Schlittchen, ſáňky.

Schlittenbahn, f. ſanice.

Schlittenbaum, m. ſanice.

Schlittenfahrer, m. ſanjř, ſaničnjk.

Schlittenfahrt, f. ſanice.

Schlittenkopf, m. noſy v ſanj.

Schlittenkufe, f. ſanice.

Schlittſchuh, m. koſle, bruſle, kraple, kluſſťky.

Schlitz, m. am Kleide, rozparek; an der Feder, ſpauſſť, fissura; am Leibe, roztrženina, rozedřenina; mit der Scheere, rozſtřiženina.

Schlitzen, v. a. rozřjznauti, roztrhnauti; rozedřjti, rozpárati, einen Fiſch, trhnauti rybu; eine Feder, rozſſtjpnauti, rozſſtjpiti péro; den Bauch, rozřjznauti břicho; die Ohren, natrhnauti vſſi.

Schlitzfenſter, m. ſſkulina.

Schlitzgraben, m. ſpláwek, ſtůček, incile.

Schlohweiß, adj. ſněžnobjlý, bjlý gako ſnjh.

Schloß, n. pl. die Schlöſſer, zámek, sera. 2) zámek, hrad, twrz, arx; Schlöſſer in die Luft bauen, zlaté moſty ſtawěti. 3) kyčelnj koſt, os coxae. 4) An den Baßpfeifen, klapka; dim. das Schlößchen, zámeček, hrádek.

Schloß-, zawěracý; der Schloßbeutel, zawěracý měſſec, zawěráček. 2) zámecký; der Schloßgarten, zámecká zahrada. 3) k, w zámku; die Schloßfeder, péro w zámku.


<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>

Vyhledávání