Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Vyhledávání

<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>


Schöpſenfleiſch – Schränken

185

Schöpſenfleiſch, n. ſkopowé maſo, ſkopowina.

Schöpſenhaut, f. ſkopowice, dim. ſkopowička.

Schoren, S. Scharren.

Schorf, m. ſſkralaup, crusta. 2) die Rufe, lupina, otrus, porrigo.

Schörl, m. ſmolák.

Schormaus, f. krtek.

Schorſtein, m. komjn, dymnjk, caminus.

Schorſteinfeger, m. kominjk; die —inn, kominice.

Schorſteinfegerey, f. kominictwj.

Schoß, m. pl. die Schoſſe, wýſtřelek, ratoleſt, palmes. 2) ponebj, poſchodj, contignutio contignatio . 3) daň, poplatek, tributum.

Schoßbalg, m. poſſwa, vagina.

Schoßbank, f. lawice s zábradljm.

Schoßbar, adj. poplatnj, tributarius.

Schoſſen, I. v. n. metati ſe, spicari. 2) ſtřelčiti; das Malz ſchoſſet, ſlad ſtřelčj. II. v. a. daň, poplatek dáti, tributum pendere.

Schöſſer, m. chlebná, chlebowá lopata.

Schöſſer, m. bernjk, důchodnj, weyběrčj danj, quaestor.

Schöſſerey, f. berně.

Schoßfaß, n. ſlewacý káď.

Schoßfrey, adj. ſwobodný od daně.

Schoßgerinne, n. wantroky.

Schoßjahr, n. pl. Schoßjahre, mladá, ſtřelčj léta.

Schoßkelle, f. ſſeytroh, ſſrakličky.

Schoßkiel, m. pýránj.

Schößling, m. ratoleſt, wýſtřelek, wýmladek, weyhon, flagellum, palmes. 2) wýroſtek.

Schoßpflichtig, adj. poplatnj; — der Menſch, poplatnjk.

Schoßrebe, f. ſlaupek, malleolum.

Schoßreis, n. odnožj, wýſtřelky.

Schoßrinne, f. dymnjk, žlábek.

Schoßſtein, m. hromowý kámen, belemnites.

Schoßwurz, f. S. Stabwurz.

Schote, f. luſk, m. ſtruk, Siliqua; coll. ſtraučj; dim. das Schötchen, luſſtěk, lauſſtjček; junge Schoten, dlaſſky, kleſſtice, kljſſťata; voll Schoten, luſknatý, ſtřičnatý.

Schoten-, luſkowý, rumný; die Schotenerbſen, luſky, hrách luſkowý, w luſcých.

Schotendorn, m. oſtrobýl, Minosa Mimosa Senegal Lin.

Schotenklee, m. komonice, Lotus Lin.

Schotten, m. ſyrowátka.

Schräfern, v. a. ceytlowati, krauhati zelj.

Schräge, adj. křiwolaký, obliquus; adv. ſſikau, ſſikmo, ſſeydrem, ſſaurem.

Schräge, f. křiwolakoſt, křiwolačina.

Schrägemaß, n. vhelnice.

Schragen, m. ſſrák.

Schräm, adv. S. Schräge.

Schramme, f. pruh, prauha, ſſrám, ſſrámowina, vibex; voll Schrammen, ſſrámowitý, pruhowatý; dim. das Schrämmchen, praužka, ſſrámek.

Schrammen, v. a. pružiti, zpružiti, zſſramowati.

Schrank, m. pl. die Schränke des Hirſches, ſſraňk. 2) Beym Weber, zbjránj. 3) Ein Behältniß, ſſkřjně, almara. 4) Der Brunnenſchrank, ohlubeň, ohlubnice; der Kleiderſchrank, ſſatnjk; dim. das Schränkchen, almara, ſſkřjnka; in der Buchdruckerey, ſtogánek.

Schrankader, f. křižownj žjla, vena saphaena sapphaena .

Schranke, f. ſſraňky, canceli cancelli ; in den Schranken laufen, běžeti w záwod. 2) meze, mezery; über die Schranken ſchreiten, wykročiti z mezý.

Schränken, v. n. wie der Hirſch, ſſraňkowati. 2) v. a. zbjrati; der Weber ſchränket, tkadlec zbjrá. 3) přjčiti, křižmo, na přjč kláſti.


<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>

Vyhledávání