Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Vyhledávání

<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>


Schweinspilz – Schwemmholz

198

Schweinspilz, m. klauzek, laupawka, máſlnjk, podmáſlnjk, boletus luteus, viscidus Lin.

Schweinsſpieß, m. lowecký oſſtěp.

Schweinſtall, m. ſwinec, ſwinſký chléw, suile suille , hara.

Schweinſtein, m. ſwinjk, ſwinſký kámen, lapis suillus.

Schweintreiber, m. honák ſwiň, ſwiňař.

Schweinwildpret, n. černá zwěřina.

Schweiß, m. pot, sl. znog, potowina, znogowina, sudor; in Schweiß kommen, vpotiti ſe, zapotiti ſe, sl. vznogiti ſe. 2) Bey den Jägern, barwa.

Schweiß-, potowý; das Schweißfieber, potowá zymnice, potnice, potnička.

Schweißbad, n. potnice, párna, balneum sudatorium.

Schweißen, v. n. bey den Jägern, barwiti. 2) Das Eiſen, ſwařowati ſe. 3) v. a. ſwařiti, das Eiſen ſchweißen, železo ſwařiti.

Schweißfuchs, m. ryzák, ryzka.

Schweißhitze, f. žár, horko k ſwářenj železa.

Schweißhund, m. pes na barwu.

Schweißig, adj. potiwý, zapocený.

Schweißloch, n. potowá djrka, (potinka), porus.

Schweißtreibend, adj. pot wywodjcý; ſchweißtreibende Mittel, lékařſtwj pro pocenj.

Schweißtuch, n. potnj raucha, potnice, sudarium.

Schweißwurſt, f. gelito, krewnice, apexabo.

Schweißwurz, f. podběl, podbjl, tussilago petasites Lin.

Schweizer, m. Helweta, Sſweycar.

Schweizerbart, m. klimborty, frňauſy, fauſy, walauſy, wawauſy.

Schweizerhoſe, f. ſſarywary, plundry.

Schweizerkrankheit, f. domácý nemoc, ſteyſkánj.

Schweizerrad, n. kolowrat.

Schwelen, v. n. tljti, dautnati. 2) v. a. páliti; Kohlen, vhlj.

Schwelgen, v. n. heyřiti, hodokwaſyti, heyſowati, ožjrati ſe.

Schwelger, m. heyſek, proſtopáſſnjk, mrhač, zheyralec, ožralec.

Schwelgerey, f. heyřenj, mrhánj, ožralſtwj, proſtopáſſnoſt.

Schwelgeriſch, adj. heyřiwý, mrhawý, obežralý, proſtopáſſný.

Schwelkboden, m. walečka.

Schwelken, v. a. ſuſſiti.

Schwelkenbaum, m. kalina, Viburnum Opulus Lin.

Schwelle, f. práh, limen; die Oberſchwelle, podwog, limen superius; im Bergbaue, podeyzna, Limen.

Schwellen, v. n. irr. du ſchwillſt, ich ſchwoll, ich ſchwölle, bin geſchwollen, bubřeti, bobtěti, nabobtěti, zpuchnauti, otécy, zdauwati ſe, turgescere, tumescere; das Waſſer ſchwillt, woda ſe dme, zdauwá; die Füße ſchwellen, nohy otýkagj; ſein Geſicht iſt geſchwollen, huba, twář mu opuchla; der Leichnam ſchwillt, mrtwola, mrlina bubřj, nabobťuge, nabotnáwá, mor. napotnáwá; fig. ſſjřiti ſe; ſeine Bruſt ſchwillt, prſy ſe mu ſſjřegj; ſein Muth ſchwillt, nabýwá ſrdce. 2) v. a. reg. ein Pferd ſchwellen, koně ohněſti, otlačiti; das Waſſer ſchwellen, nadržeti, zahraditi wodu.

Schweller, m. ſanice.

Schwemme, f. brod, plawnice, mor. brodidlo, plawiſko, natatio.

Schwemmen, v. a. plawiti; Holz, dřjwj. 2) broditi, plawiti, lavare, proluere; Pferde, plawiti, broditi koně. 3) naneſti; der Fluß hat viele Erde an das Ufer geſchwemmt, řeka mnoho náplawy naneſla, naplawila na břeh. 3) ſpláknauti; den Koth von etwas, bláto s něčeho ſpláknauti, ſmeyti.

Schwemmholz, n. plawené, weytonnj dřjwj.


<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>

Vyhledávání