Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Vyhledávání

<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>


Todesnoth – Todtſchlag

280

Todesnoth, f. nebezpečenſtwj žiwota.

Todesſtrafe, f. hrdelnj treſt, treſt ſmrti; unter Todesſtrafe, pod pokutau ſmrti.

Todesſtunde, f. hodinka ſmrti.

Todesurtheil, n. odſauzenj na ſmrt.

Todfall, m. aumrtj, odaumrť.

Todfällig, adj. odaumrtnj.

Todfeind, m. auhlawnj nepřjtel; die —inn, auhlawnj nepřjtelkyně.

Todkrank, adj. na ſmrt nemocný.

Tödlich, adj. ſmrtedlný; tödlicher Haß, ſmrtedlné záſſtj; eine tödliche Wunde, ſmrtedlná rána; adv. —ně; — verwundet, na ſmrt, ſmrtedlně raněn.

Tödlichkeit, f. ſmrtedlnoſt.

Todſünde, f. ſmrtedlný hřjch.

Todt, adj. vmrlý, mrtwý, mortuus; todt ſeyn, vmrlým, mrtwým býti; halb todt ſeyn, odpolu, napoly mrtwým býti; ein todter Leichnahm, mrtwé tělo, vmrlec, vmrlčina; ein todtes Thier, mrcha, mrtwola, zdechlina, zcýplina; man ſagt ihn todt, wyhlaſſugj ho za mrtwého; ſich todt fallen, padmo zabiti ſe; todt ſchlagen, zabiti; ein Todter, vmrlý, vmrlec; von den Todten auferſtehen, z mrtwých wſtáti; hier iſt ſehr todt, zde geſt tuze mrtwo.

Tödten, v. a. vſmrtiti, zabiti, vmořiti; die Raupen, vſmrtiti hauſenky; ſich durch Hunger, hladem ſe vmořiti; das Schwert wird dich tödten, meč tě zabige; du ſollſt nicht tödten, nezabigeš. 2) fig. Queckſilber, mrtwiti, vmrtwiti rtuť; ſein Fleiſch, ſeine Lüſte, mořiti, mrtwiti ſwé tělo, ſwé žádoſti; die Zeit, mařiti, tráwiti čas.

Todten-, vmrlčj; das Todtengerüſt, vmrlčj leſſenj; der Todtenknochen, vmrlčj hnát; der Todtenſchein, vmrlčj liſt.

Todtenacker, m. hřbitow, krchow, pohřebnice, sl. cynter.

Todtenamt, n. zpjwaná mſſe za mrtwé, Cantatum de Requiem.

Todtenbahre, f. máry.

Todtenbitter, m. vmrlčj zwáč.

Todtenblaß, adj. bledý gako ſmrt.

Todteneule, f. ſeyc, dim. ſeyček, Strix funerea Lin.

Todtenfall, n. S. Todfall.

Todtenfärbig Todtenfarbe , f. zſynaloſt, morautnoſt, zſynalá, morautná, vmrlčj barwa.

Todtenfarbig, adj. zſynalý, morautný, vmrlčj barwy.

Todtengeleit, n. průwod, conductus.

Todtengerippe, n. ſmrtina, koſſtěnec, koſt a kůže.

Todtengeruch, m. vmrlčina, vmrlčj puch.

Todtengeſpräch, n. rozmlauwanj mezy mrtwými.

Todtenglocke, f. vmrlčj zwon; läuten, hrana zwoniti.

Todtengräber, f. hrobař, hrobnjk, vespilo vespillo ; die —inn, hrobnice, hrobařka.

Todtengräberhäuschen, n. hrobárna.

Todtengruft, f. hrobka, krypta.

Todtenhemd, Todtenkleid, n. rubáš.

Todtenkopf, m. vmrlčj, ſmrtj hlawa. 2) ſwatojanſké žito, námel, S. Mutterkorn.

Todtenkrampf, m. ztrnutj, zdřewěněnj, tetanus.

Todtenkraut, n. barwjnek.

Todtenmahl, n. pohřebnj oběd.

Todtenopfer, m. obět za mrtwé.

Todtenſchlaf, m. ſmrtedlné ſpanj.

Todtenſonntag, m. ſmrtedlná, ſmrtná neděle, domin. Ludica Judica .

Todtenträger, m. noſyč vmrlých.

Todtentruhe, f. rakew.

Todtenuhr, f. čerwotoč.

Todtenvogel, m. kopřiwnjk, Sylvia pestilentialis Kl. Trisch. Frisch. 2) ſeyc, Strix funerea Lin.

Todt, S. Tod.

Todtſchlag, m. pl. Todtſchläge, wražda, homicidium; vorſätzlicher T., zaumyſlná wražda; einen T. begehen, wraždy ſe dopuſtiti.


<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>

Vyhledávání