Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Vyhledávání

<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>


Tragbar – Tranktonne

Tragbar, adj. noſecý; ein tragbarer Altar, noſecý oltář. 2) noſný, aurodný, plo 283 dný, feritilis; pole. 3) březý; Kuh, kráwa.

Trage, f. noſydla.

Träge, adj. ljný, leniwý, liknawý, negapný, neplechý, piger; T. ſeyn, ljným býti; T. werden, leněti, leniwěti, zleněti, pigrescere; ein träger Menſch, lenoch.

Trage-, noſecý; das Tragebett, noſecý lůžko; der Trageſeſſel, noſecý ſeſle.

Tragebahre, f. noſydla, dim. noſýdka.

Tragebalken, m. trám, břewno.

Trageband, n. mečjk.

Tragebaum, m. ſochor, drauh.

Tragebüche, f. buk.

Tragehimmel, m. nebeſa.

Trageknoſpe, f. noſný pupenec.

Tragekorb, m. nůſſe.

Tragen, v. a. irr. du trägſt, ich trug, ich träge, getragen, neſti, noſyti, portare, ferre; eine Laſt, břemeno; Briefe herum, roznáſſeti pſanj; feil, na prodeg noſyti; eine tragende Kuh, březý kráwa; Jemandes Schuld, něčj winu neſti; ihr könnets jetzt nicht tragen, nemůžete ſneſti nynj. 2) den Sieg davon, wjtězſtwj obdržeti; Ehre, Schande davon, cti, hanby dogjti; derbe Stöße davon, notný weypraſk odneſti, doſtati; einen Gedanken mit ſich herum, s myſſljnkau obcházeti; man trägt ſich mit einem Gerüchte, roznáſſj ſe, gde powěſt, powjda powjdá ſe; etwas in ein Buch, něco do knjhy wneſti, zapſati; ein Amt, zaſtáwati auřad; 3) mjti; Liebe zu Jemanden, láſku k někomu mjti; trägſt du keine Scheu, nemáš ſtudu, neſtydjš ſe? Sorge für Jemanden, péči mjti o někoho; daran trage ich keinen Gefallen, w tom nemám zaljbenj; Eckel für etwas, něco ſobě oſſkliwowati; Leid tragen, žaloſt mjti. 2) v. n. neſti, noſyti; das Gewehr trägt 100 Schritt, ručnice neſe na ſto kroků; das Tragen, neſenj, noſſenj.

Träger, m. noſyč; die —inn, noſyčka. 2) trám, břewno, krokewnice.

ragereff, n. kroſna.

Tragering, Tragerinken, m. náliſſnj oko.

Trageſeil, n. popruh.

Trägheit, f. lenoſt, leniwoſt, pigritia.

Tragiſch, adj. ſmutný, truchliwý.

Tragödie, f. tragedye traġedye . (ſmutná hra).

Trakeln, v. a. et n. reyhowati, přireyhowati.

Tram, m. trám, břewno, trabs.

Trämel, m. drauh, dim. draužek.

Traminer, m. wlaſký běl, Vitis aminea aminaea , drumjn.

Trampe, f. tlauk.

Trampel, m. Trampelthier, hňáp, m. foem. hňápa, cápa.

Trampeln, v. n. cápati, hňápati, cupati, dupati, křápati, křampati.

Trampeltonne, f. káď.

Trampen, trampfen, v. n. cupati, dupati.

Trändeln, v. n. tjtěrkowati, laudati ſe.

Trank, m. pl. Tränke, nápog, potus; Speiſe und Trank, pokrm a nápog. 2) truňk; der Bruſttrank, traňk pro prſa; dim. das Tränkchen, traňkljk, traňkljček.

Tränke, f. napagedlo; zur Tränke führen, weſti napaget.

Tränken, v. a. napogiti, napágeti, das Vieh, dobytek. 2) kogiti; die Mutter tränkt ihr Kind, matka kogj, přikágj djtě. 3) dáti, dáwati pjti; Jemanden, někomu. 4) fig. a) wlažiti, zawlažowati, nawložowati nawlažowati ; die Wieſen, ſwlažowati luka. b) napauſſtěti; Holz mit Leim, dřewo klihem; Papier mit Oehl, papjr olegem; getränkt, napuſſtěný.

Trankopfer, m. obět mokrá.

Trankrinne, f. napagecý žlab, koryto.

Trankſteuer, f. berně, nápognj, z nápoge, piwnj.

Trankſteuer, n. nápognj; T. amt, nápognj auřad.

Trankſteuerbeamter, n. m. popiwnj.

Trankſteuereinnehmer, n. m. wýběrčj nápognj berně.

Tranktonne, f. S. Trank.


<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>

Vyhledávání