Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Vyhledávání

<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>


Trocken – Tröpfeln

Trocken, adj. ſuchý, siccus; trockene Witterung, Hände, Weg, Sommer, Huſten, ſuché powětřj, ruce, ceſta, léto, kaſſel; ein trockener, dürrer Boden, ſuchopár. 2) wyprahlý; ein trockener Mund, Hals, wypráhlá huba, wypráhlý krk; trocken werden, oſchnauti, oſýchati, vſchnauti, wy 289 ſchnauti, ſáknauti; ein trockener nur vom Waſſer befreyter Ort, oſáklina. b) wyprahnauti. 3) fig. galowý; trockenes Vieh, galowý dobytek; Kuh, kráwa.

Trockene, f. ſuchota, ſucho, ariditas.

Trockenheit, f. ſuchoſt, ſuchota, siccitas; die Landleute klagten über die Trockenheit und zu letzt über Dürre, ſedlácy ſy ſteyſkali že ge ſucho, a k poſledu, že až wyprahlo. 2) fig. des Mundes, Halſes, wyprahloſt.

Trockenplatz, m. ſuſſidlo.

Trockenwein, m. hrozynkowé wjno.

Trocknen, v. n. ſchnauti; bey feuchtem Wetter will nichts trocknen, když ge wlhko nic neſchne; die Gaſſen ſind ſchon wieder getrocknet, vlice giž zaſe wyſchly. 2) v. a. ſuſſiti, wyſuſſiti; an der Sonne, na ſluncy ſuſſiti; Kleider, ſſaty ſuſſiti; das Trocknen, ſchnutj, oſýchánj, oſákánj.

Trocknung, f. ſuſſenj.

Troddel, m. třjſně, třápy.

Trödel, m. kotce. 2) Alte Sachen, haraburdj, harampátj.

Trödeler, Trödler, m. laudač, piplač. 2) weteſſnjk, tarmarečnjk; die —inn, laudačka. 2) weteſſnice, tarmarečnice.

Trödeley, f. laudánj, piplánj. 2) weteſſnictwj, tarmarečnictwj.

Trödelfrau, f. weteſſnice.

Trödelhaft, adj. laudawý, piplawý.

Trödelmann, m. weteſſnjk.

Trödelmarkt, m. weteſſnj trh, tarmark.

Trödeln, v. n. laudati ſe, piplati ſe. 2) tarmarčiti, weteſſničiti, haraburdj prodáwati.

Trödelweib, n. weteſſnice.

Trog, m. pl. Tröge, Backtrog, ſtjrka; Waſchtrog, necky; Stampftrog, ſtaupa; Fiſch- Vieh- Waſſertrog, koryto, krně, žlab; im. das Trögelchen, ſtjrčička, necyčky, koreytko.

Trogſcharre, f. ſſorna.

Trolle, f. lochna, ſſkápa.

Trollen, I. v. n. haſſteřiti ſe, křičeti; v. a. er kommt daher getrollt, přihrncowal ſe, přichramoſtil ſe, přirachotil ſe; er iſt fort getrollt, vklidil ſe. II. v. a. kotáleti, kutáleti, recip. táhnauti, kliditi ſe; trolle dich! hybay! táhni! wary! gdi po ſwých!

Trollmaul, n. pyſkáč, pyſkatý.

Trommel, f. buben, tympanum; die T. ſchlagen, rühren, bubnowati, zabubnowati; eine kleine Trommel, bubýnek. 2) Am Siebe, lub. 3) Die Kaffehtrommel Kaffeetrommel , pražidlo.

Trommelhäutchen, n. mázdřice bubinkowá.

Trommeln, v. n. bubnowati. 2) Von Tauben, bublati.

Trommelſchlag, m. vdeřenj, rána na buben, zabubnowánj. 2) bubnowánj.

Trommelſchlägel, m. palička na buben.

Trommelſchläger, m. bubenjk, tympanista; die —inn, bubenice.

Trommelſucht, f. nadýmánj žiwota.

Trommeltaube, f. bubláč, bublawý, bubenický holub, Columba tympanista Lin.

Trompete, f. trauba, polnj trauba, tuba buccina; dim. das Trompetchen, polnj trubka.

Trompeten, v. n. traubiti, na traubu traubiti.

Trompetenſchall, f. zwuk polnj trauby.

Trompeter, m. trubač; die —inn, trubačka; aufgeblaſen wie ein T., bukač.

Tropf, Tropfen, m. ſſlak, mrtwice.

Tropf, m. ťuťa, cucák, ťululum, laula; der arme Tropf! chuďas!

Tropfbad, m. kapacý lázeň.

Tröpfeln, v. n. krapěti; stillare; das Blut tröpfelt aus der Wunde, krew krapj z rány; es wird regnen, denn es tröpfelt ſchon, bude prſſeti, nebo giž poprcháwá, pokrápá. 2) v. a. nakapati.


<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>

Vyhledávání