Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Vyhledávání

<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>


Verbeitzen – Verblüffen

339

Verbeitzen, v. a. okauſati.

Verbergen, v. a. zakryti; ſein Angeſicht, twář ſwau. 2) ſkrýti, ſchowati, abscondere; ſich unter die Treppe, ſe pod ſchody; ſich hie und da, pokrýwati ſe, ſchowáwati ſe. 3) ſkrýti, ſkrýwáti ſkrýwati , vkryti; ſeine Fehler, ſwé chyby; hie und da, rozkryti. 4) tagiti, zatagiti; nichts dem Arzte, nic lekaři netagiti. Verborgen, ſchowaný, ſkrytý, zatagený; ſich verborgen halten, tagiti ſe, ſchowáwati ſe; verborgener Ort, ſkreyš; die —gung, ſchowánj, ſchowáwánj, ſkrytj, ſkrýwánj, tagenj.

Verbeſſerer, m. lepſſitel, oprawitel, naprawitel; die —inn Verbeſſerinn, kyně.

Verbeſſern, v. a. oprawiti; ein Haus, ein Kleid, dům, ſſat. 2) naprawiti; einen Fehler, chybu. 3) lepſſiti, zlepſſiti; ein Gut, ſtatek. 4) přilepſſiti, nalepſſiti; ſich, ſobě; die —rung, oprawa, oprawenj; náprawa, naprawenj, zlepſſenj.

Verbethen, v. a. zamodliti.

Verbeugen, v. rec. pokloniti ſe; tief, hluboko; die —gung, poklona.

Verbiegen, v. a. zahnauti; das Meſſer, nůž.

Verbiethen, v. a. zapowědjti, zapowjdati, zakázati, vetare; zu ſpielen, hráti; den Wein, wjno; das Verbiethen, zapowjdánj.

Verbinden, v. a. přewázati; ein Buch, knihu. 2) zawázati; eine Flaſche, flaſſi; die Augen, oči, die Wunde, ránu; unter guten Flachs ſchlechten, mezy dobrý len ſſpatný, 4) ſpogiti, ſpogowati, ſlaučiti, conjungere. 5) zabedniti; ein Faß, ſud. 6) fig. a) ſich, ſpogiti ſe; Böhmen mit Ungarn, Čechy s Vhry. b) mit einem Eide, zapřiſáhnauti ſe. c) ſpiknauti ſe, ſpolčiti ſe; wider den König, proti králi. d) ehelich, dáti ſe oddati, w ſtaw manželſký wſtaupiti. e) zawázati, obligare; das Geſetz, zákon; ſich, ſe; durch Wohlthaten, dobrodinjm; er iſt verbunden, dieſes zu thun, on geſt zawázán, powinen o činiti; ich bin ihnen dafür ſehr verbunden, gſem gim za to welmi zawázán.

Verbindlich, adj. záwazný, co wjže; das iſt für mich nicht verbindlich, to mne newjže. 2) zdwořilý, vctiwý, záwazný; verbindliches Compliment, zdwořilá poklona. 3) zawázaný; machen, zawázati; ſeyn, zawázán býti, adv. —ně.

Verbindlichkeit, f. záwaznoſt; des Geſetzes, zákonu. 2) powinnoſt, obligatio.

Verbindung, f. zawázanj, obligatio. 2) ſpogenj, conjunctio. 3) Die ehelige Verb., ſňatek (manželſký), conjugium. 4) záwazek; mit Jemanden treffen, s někým včiniti.

Verbitten, v. a. wyproſyti, zaproſyti.

Verbittern, v. a. zahořčiti; das Leben, žiwobytj. 2) rozhořčiti, exacerbare; die —rung, zahořčenj, rozhořčenj.

Verblaſen, v. n. oddechnauti ſy, wydechnauti ſobě, wydchnauti ſobě.

Verblaſſen, v. n. zblednauti.

Verblaten, v. a. zalamowati ljſtj.

Verblättern, v. a. liſty zmáſti.

Verblechen, v. a. zaplechowati, oplechowati.

Verbleffen, v. a. zarazyti.

Verbleiben, v. n. irr. zůſtati, oſtati, permanere; das Verbleiben, die —bung, zůſtánj; es hat ſein Verb. dabey, zůſtáwá při tom.

Verbleichen, v. n. irr. zblednauti. 2) zemřjti; der Verblichene, zemřelý, vmrlec. 3) zagjti, wyplawěti; die Dinte, der Taffet, inġauſt, dykyta; verblichen, wyplawělý.

Verblenden, v. a. oſlepiti, zaſlepiti, obcaecare; ein Verblendeter, zaſlepenec; die —dung, zaſlepenj, zaſlepenoſt.

Verbleyen, v. a. zaolowiti.

Verblinden, v. n. oſlepnauti, oſlnauti.

Verblitzen, v. n. wybleyſkati ſe.

Verblüffen, S. Verbleffen.


<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>

Vyhledávání