Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Vyhledávání

<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>


Vergeſellſchaften – Vergleichungsſtaffel

Vergeſellſchaften, v. a. a) rec. ſich, sto 347 waryſſiti ſe, ſpolčiti ſe, ſpřjzniti ſe. b) fig. ſpogiti, ſpogowati.

Vergeſſen, v. a. irr. du vergiſſeſt, ich vergaß, ich vergäße, vergeſſen, vergiß, zapomenauti, zapomjnati, oblivisci; ein wenig, pozapomenauti; über dem Spielen das Eſſen, pro hru na gjdlo; ſich, ſe; vergeſſen machen, w zapomenutj vweſti; vergeſſen, zapomenulý, zapomenutý; ſeiner Pflicht, Gottes vergeſſen ſeyn, na ſwau powinnoſt, na Boha zapomenulý; eine vergeſſene Sache, zapomenutá wěc.

Vergeſſen, n. zapomjnánj.

Vergeſſenheit, f. zapomenutj; In V. gerathen, w zapomenutj přigjti.

Vergeßlich, adj. pass. zapomenutedlný. 2) act. zapominatedlný, zapomětliwý, nepamětliwý, obliviosus; adv. tě, ně, wě.

Vergeßlichkeit, f. zapomenutedlnoſt, zapomětliwoſt, nepamětliwoſt.

Vergeuden, v. a. promrhati, propleytwati, promarniti.

Vergeuder, m. marnotrátce.

Vergeudung, f. promrhánj.

Vergewaltigen, v. a. náſylj činiti, náſyljm ſáhnauti; Jemanden, někomu, na někoho.

Vergewaltigung, f. náſylj, ġwalt.

Vergewiſſen, v. a. pogiſtiti, vgiſtiti; einen Contract, ſmlauwu. 2) vgiſtiti; Jemanden, někoho; ſich, ſe; die —rung, pogigiſſtěnj pogiſſtěnj , vgiſſtěnj.

Vergießen, v. irr. a. ſich, přeliti ſe, effundere. b) vliti, přeliti; Pflanzen, byliny. c) zaliti; mit Bley, olowem. d) wyliti; alles Waſſer, wſſecku wodu; durch Begießen, zwyzaljwati. e) rozliti; Wein, wjno. f) wyliti, proliti; Blut, krew. g) wyliti; Thränen, ſlze; nicht eine Thräne, ani ſlzyčky nevmořiti, nevroniti.

Vergießen, n. přelitj, vlitj, zalitj, wylitj, rozlitj, prolitj, proliwánj.

Vergießung, f. prolitj, wylitj; unter Vergießung vieler Thränen, mnoho ſlzý wyljwage.

Vergiften, v. a. otráwiti, gedu dáti, dodati; einen Menſchen, člowěka. b) gedem napuſtiti, nakazyti, zgizwiti, veneno inficere; die Luft, das Schwert, Getränk, powětřj, meč, nápog. c) fig. zahorčiti; Jemandes Tage, něčj žiwot. Vergiftet, otráwený, gedem napuſſtěný, zgjzwený.

Vergifter, m. trawič; die —inn, trawička.

Vergißmeinnicht, n. krupičky, nezapomeňka ? Myosotis palustris Lin. 2) ožanka menſſj, Veronica chamaedris Lin.

Vergittern, v. a. zamřjžiti, zamřežowati.

Verglaſen, v. a. sſkljti ſe, w ſklo ſe obrátiti. 2) politi, poljwati; ein Topf, hrnec.

Verglaſuren, v. a. politi, poljwati; Geſchirre, nádobj.

Vergleich, m. přirownánj, podobenſtwj; zwiſchen ihm und Damon iſt kein Vergleich, mezy njm a Dámonem nenj žádné přirownánj. b) narownánj, porownánj; treffen, machen, porownati ſe; es kommt zu einem gütlichen Vergleiche, přigde k přátelſkému porownánj.

Vergleichen, v. a. irr. narownati; die Eiſenſtangen, železné holi. b) fig. narownati; ich will es ſchon zu vergleichen ſuchen, gak gá budu hleděti to narownati. c) porownati, vrownati, ſrownati; ſie können ſich nicht vergleichen, nemohau ſe shodnauti, porownati; ſich mit dem Schuldner, ſe s dlužnjkem; Streitigkeiten, rozepři. d) přirownati; wem ſoll ich dich vergleichen? komu tě přirownám? mám přirownati? zwey Dinge mit einander, dwě wěcy k ſobě; Alexander mit Cäſar, Alexandra k Céſaru, Alexandra s Céſarem ſrownati.

Vergleichung, f. rownánj, přirownánj; in V. ſetzen, přirownati gednoho k druhému; in V. mit ihm, v přirownánj k němu.

Vergleichungsſtaffel, f. ſtupeň přirownánj.


<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>

Vyhledávání